Грузчики, разнорабочие, подсобники, грузоперевозки, логистика

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Грузчики и грузоперевозки в Кемерово

Сообщений 61 страница 90 из 95

61

Переезды в Кемерово

Охрана труда
Предупреждение травматизма и заболеваний

Организация охраны труда
В интересах предпринимателя не допускать причинения вреда сотрудникам – это может обойтись слишком дорого.
Если в период выполнения работ сотруднику или его машине, имуществу причинен вред, возникает необходимость возмещения вреда.
Вред имуществу – это повреждение, уничтожение, порча.
Вред личности – это пониженная или утраченная вследствие увечья или иного повреждения здоровья трудоспособность, а также наступившая вследствие повреждения здоровья смерть потерпевшего.
Моральный вред может заключаться в нравственных переживаниях в связи с утратой родственников, невозможностью продолжать активную общественную жизнь, потерей работы, раскрытием семейной, врачебной тайны, распространением не соответствующих действительности сведений, порочащих честь, достоинство или деловую репутацию гражданина, временным ограничением или лишением каких-либо прав, физической болью, связанной с причиненным увечьем, иным повреждением здоровья либо в связи с заболеванием, перенесенным в результате нравственных страданий, невозможности полноценно работать и др. [3]
Если достигнуто соглашение о добровольном возмещении ущерба, нужно обязательно подписать "Соглашение о возмещении ущерба” в присутствии нотариуса, чтобы вопрос о возмещении не поднимался снова и снова.
Если между сторонами не достигнуто соглашение о возмещении вреда, пострадавший может обратиться в суд с исковым заявлением. Удовлетворяя иск о возмещении вреда, суд обязывает виновника возместить причиненные убытки. Убытками считаются расходы, понесенные потерпевшим, стоимость утраченного или поврежденного имущества, а также неполученные доходы из-за последствий от действий виновника. Возмещению подлежат лишь целесообразно понесенные расходы и неполученные трудовые доходы. В зависимости от степеней вины потерпевшего и виновника размер возмещения может быть уменьшен.
Материальный ущерб определяется как сумма убытков от повреждений вещи с учетом накладных расходов. Кроме стоимости восстановительного ремонта виновник возмещает и потерю товарного вида, приведшую к утрате вещью товарной стоимости, т. е. снижение потребительских качеств в результате порчи и ремонта.
Все работники предприятий, в том числе руководители, обязаны проходить обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда [4] . Для всех поступающих на работу лиц, а также для лиц, переводимых на другую работу, работодатель (или уполномоченное им лицо) обязан проводить инструктаж по охране труда, организовывать обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказания первой помощи пострадавшим. Это важно, во-первых, для того, чтобы снизить вероятность травматизма на работе по вине работника, лишний раз проверить, все ли оборудование и рабочие места соответствуют требованиям и травматизм по этой причине (т. е. по вине предприятия) исключен, во-вторых, избежать судебных исков в случае тяжелых травм у сотрудников или оплачивать долгосрочные больничные листы.
Для лиц, поступающих на работу с вредными или опасными условиями труда, на которой в соответствии с законодательством об охране труда требуется профессиональный отбор, работодатель обязан обеспечить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ со стажировкой на рабочем месте и сдачей экзаменов, а в процессе трудовой деятельности – проведение периодического обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда. Требования охраны труда обязательны для исполнения юридическими и физическими лицами при осуществлении ими любых видов деятельности, в том числе при проектировании, строительстве (реконструкции) и эксплуатации объектов, конструировании машин, механизмов и другого оборудования, разработке технологических процессов, организации производства и труда [5] .
Каждый работник имеет право на:
рабочее место, соответствующее требованиям охраны труда;
обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний в соответствии с законодательством Российской Федерации;
получение достоверной информации от работодателя, соответствующих государственных органов и общественных организаций об условиях и охране труда на рабочем месте, о существующем риске повреждения здоровья, а также о мерах по защите от воздействия вредных или опасных производственных факторов;
отказ от выполнения работ в случае возникновения опасности для его жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда, за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами, до устранения такой опасности;
обеспечение средствами индивидуальной и коллективной защиты работников в соответствии с требованиями охраны труда за счет средств работодателя;
обучение безопасным методам и приемам труда за счет средств работодателя;
профессиональную переподготовку за счет средств работодателя в случае ликвидации рабочего места вследствие нарушения требований охраны труда;
запрос о проведении проверки условий и охраны труда на его рабочем месте органами государственного надзора и контроля за соблюдением требований охраны труда или органами общественного контроля за соблюдением требований охраны труда;
обращение в органы государственной власти Российской Федерации, органы государственной власти субъектов Российской Федерации и органы местного самоуправления, к работодателю, в объединения работодателей, а также в профессиональные союзы, их объединения и иные уполномоченные работниками представительные органы по вопросам охраны труда;
личное участие или участие через своих представителей в рассмотрении вопросов, связанных с обеспечением безопасных условий труда на его рабочем месте, и в расследовании происшедшего с ним несчастного случая на производстве или его профессионального заболевания;
внеочередной медицинский осмотр (обследование) в соответствии с медицинскими рекомендациями с сохранением за ним места работы (должности) и среднего заработка на время прохождения указанного медицинского осмотра;
компенсации, установленные законодательством Российской Федерации и законодательством субъектов Российской Федерации, коллективным договором (соглашением), трудовым договором (контрактом), если он занят на тяжелых работах и работах с вредными или опасными условиями труда [6] .
В случае необеспечения работника средствами индивидуальной и коллективной защиты (в соответствии с нормами) работодатель не вправе требовать от работника выполнения трудовых обязанностей и обязан оплатить возникший по этой причине простой в соответствии с законодательством Российской Федерации. Отказ работника от выполнения работ в случае возникновения опасности для его жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда либо от выполнения тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, не предусмотренных трудовым договором (контрактом), не влечет за собой его привлечения к дисциплинарной ответственности [7] .
Работодатель не должен допускать к работе лиц, не прошедших в установленном порядке инструктаж по охране труда. Более детально порядок и виды инструктажа работников регулируются ГОСТ 12.0.004-90 "Система стандартов безопасности труда. Организация обучения работающих безопасности труда. Общие положения”, который распространяется на все организации независимо от формы собственности и вида.
Обучение и инструктаж по безопасности труда носят непрерывный многоуровневый характер и проводятся на предприятиях промышленности, транспорта, связи, строительства, в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, во внешкольных учреждениях, а также при совершенствовании знаний в процессе трудовой деятельности.
Лиц, занимающихся индивидуальным трудом или входящим в состав комплексных бригад, а также совмещающих профессии, обучают и инструктируют по безопасности труда в полном объеме по их основной и совмещаемой профессии (работе).
Ответственность за организацию своевременного и качественного обучения и проверку знаний в целом по предприятию или учебному заведению возлагается на его руководителя, а в подразделениях (цех, участок, лаборатория, мастерская) – на руководителя подразделения.
Своевременность обучения по безопасности труда работников предприятия или учебного заведения контролирует отдел (бюро, инженер) охраны труда или инженерно-технический работник, на которого возложены эти обязанности приказом руководителя предприятия (учебного заведения), решением правления (председателя) колхоза, кооператива, арендного коллектива.
Работники совместных предприятий, кооперативов и арендных коллективов проходят обучение и проверку знаний в порядке, установленном для государственных предприятий и организаций соответствующих отраслей народного хозяйства.
По характеру и времени проведения инструктаж работников подразделяется на вводный; первичный на рабочем месте; повторный; внеплановый; целевой.
Вводный инструктаж проводят со всеми принимаемыми на работу независимо от их образования, стажа работы по данной профессии или должности, а также с командированными, учащимися, студентами, прибывшими на производственную практику или обучение.
Первичный инструктаж на рабочем месте проводят со всеми вновь принятыми на предприятие, переводимыми из одного подразделения в другое, командированными, учащимися и студентами, с работниками, выполняющими новую для них работу, а также со строителями при выполнении строительно-монтажных работ на территории предприятия. Данный инструктаж проводится с каждым работником индивидуально с показом безопасных приемов труда.
Повторный инструктаж проводят с целью проверки и повышения уровня знаний правил и инструкций по охране труда индивидуально или с группой работников одной профессии, бригады по программе инструктажа на рабочем месте. Такой инструктаж проходят все работающие не реже чем раз в шесть месяцев, за исключением работников, которые не связаны с использованием инструментов и оборудования.
Внеплановый инструктаж проводят при изменении правил по охране труда, замене оборудования, изменении технологического процесса и других факторов, влияющих на безопасность труда. Текущий инструктаж проводится с работниками перед производством работ, на которые оформляется наряд-допуск.
Целевой инструктаж проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т. п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляются наряд-допуск, разрешение и др. документы; проведении экскурсии на предприятии; организации массовых мероприятий с учащимися (экскурсии, походы и др.).
Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой проводит непосредственный руководитель работ (мастер, инструктор производственного обучения, преподаватель).
Инструктажи на рабочем месте завершаются проверкой знаний путем устного опроса или с помощью технических средств обучения, а также проверкой приобретенных навыков безопасных способов работы. Знания проверяет работник, проводивший инструктаж. Лица, показавшие неудовлетворительные знания, к самостоятельной работе или практическим занятиям не допускаются и обязаны вновь пройти инструктаж.
О проведении первичного инструктажа на рабочем месте, повторного, внепланового инструктажа, стажировки и о допуске к работе работник, проводивший инструктаж, делает запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте и (или) в личной карточке с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывают причину его проведения.
Целевой инструктаж с работниками, проводящими работы по наряду-допуску, разрешению и т. п., фиксируется в наряде-допуске или другой документации, разрешающей производство работ.
Инструктаж по производственной санитарии проводится с рабочими и служащими для их ознакомления с основными санитарно-гигиеническими факторами производственной среды, в том числе с производственными вредностями и средствами защиты от них и, при необходимости, с правилами санитарно-гигиенического режима. Так, в соответствии с Законом РСФСР от 29 июля 1971 г. "О здравоохранении” (Ведомости РСФСР. 1971, № 31. Ст. 657.) руководители предприятий, колхозов, учреждений и организаций обязаны организовать обучение и проверку знаний правил санитарно-гигиенического режима на предприятиях, в учебных заведениях, детских учреждениях и в торговой сети работниками, соприкасающимися в процессе работы с пищевыми продуктами и водоснабжением. Лица, вновь принимаемые на такую работу, допускаются к исполнению своих служебных обязанностей только после проведения с ними соответствующего инструктажа.
Для лиц, поступающих на производство с вредными или опасными условиями труда, где требуется профессиональный отбор, организуется предварительное обучение по охране труда со сдачей экзаменов и последующей периодической аттестацией.
Все работники предприятий, включая руководителей, обязаны проходить обучение, инструктаж, проверку знаний правил, норм и инструкций по охране труда в порядке и в сроки, которые установлены для определенных видов работ и профессий.
Обучению и проверке знаний подлежат:
руководители и специалисты предприятий, а также лица, занимающиеся предпринимательской деятельностью, связанные с организацией, руководством и проведением работ непосредственно на рабочих местах и производственных участках, с осуществлением надзора и технического контроля за проведением работ;
инженерные и педагогические работники профессиональных образовательных учреждений.
Проверка знаний по охране труда поступивших на работу руководителей и специалистов проводится не позднее одного месяца после назначения на должность, для работающих – периодически, не реже одного раза в три года.
Поступившие на предприятие руководители и специалисты проходят вводный инструктаж, который проводит инженер по охране труда или лицо, на которое приказом руководителя предприятия возложены эти обязанности.
Внеочередная проверка знаний по охране труда руководителей и специалистов предприятий проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки в случаях, предусмотренных Типовым положением, например:
при введении в действие на предприятии новых или переработанных (дополнительных) законодательных и иных нормативных правовых актов по охране труда;
при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют от руководителей и специалистов дополнительных знаний по охране труда (до начала исполнения ими своих должностных обязанностей);
после аварий, несчастных случаев;
при перерыве в работе в данной должности более одного года.
Непосредственно перед очередной (внеочередной) проверкой знаний по охране труда руководителей и специалистов организуется специальная подготовка. О дате и месте проведения проверки знаний работник должен быть предупрежден не позднее чем за 15 дней.
Для проведения проверки знаний по охране труда руководителей и специалистов на предприятиях приказом (распоряжением) их руководителей создаются комиссии по проверке знаний (одна или несколько).
Ниже приведен примерный перечень вопросов для обучения, инструктажа и проверки знаний по охране труда руководителей и специалистов предприятий.
Основные положения трудового права
Основные положения действующего законодательства Российской Федерации об охране труда.
Правила внутреннего трудового распорядка. Основные обязанности руководителей, специалистов и работников по его соблюдению.
Рабочее время и время отдыха.
Трудовые отношения между работодателем и работником, порядок их оформления и гарантии соблюдения.
Коллективный договор и ответственность сторон по его выполнению.
Полномочия трудовых коллективов.
Правовые основы охраны труда
Понятие охраны труда, основные положения действующего законодательства Российской Федерации об охране труда.
Нормативные правовые акты по охране труда и ответственность за их несоблюдение.
Основные принципы государственной политики в области охраны труда.
Права и гарантии работников на охрану труда.
Обязанности работодателей по обеспечению охраны труда на предприятии.
Обязанности работников по соблюдению требований охраны труда, действующих на предприятии.
Особенности охраны труда женщин.
Особенности охраны труда молодежи.
Льготы и компенсации за тяжелые работы и работы с вредными и опасными условиями труда, порядок их представления.
Государственный надзор и контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации об охране труда.
Общественный контроль за охраной труда.
Организация работы по охране труда на предприятии
Общие принципы организации работы по охране труда на предприятии.
Служба охраны труда на предприятии, ее функции и основные задачи.
См. Рекомендации по организации работы службы охраны труда в организации, утвержденные постановлением Минтруда РФ от 8 февраля 2000 г. № 14
Планирование работы по охране труда.
Специфические особенности производства на предприятии. Организационные и технические мероприятия по обеспечению безопасного производства работ.
Порядок разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда.
Положение о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда утверждено постановлением Минтруда РФ от 1 июля 1993 г. № 129
Порядок проведения аттестации рабочих мест по условиям труда.
Порядок проведения сертификации постоянных рабочих мест на производственных объектах на соответствие требованиям охраны труда.
Организация обучения, инструктирования и проверки знаний по охране труда руководителей и специалистов.
Инструктаж по охране труда, порядок проведения и оформления.
Организация безопасного производства работ с повышенной опасностью и работ, на проведение которых требуется наряд-допуск.
Порядок разработки и согласования проектно-сметной документации на строящиеся (реконструируемые) объекты производственного и социального назначения.
Порядок приемки в эксплуатацию новых и реконструированных объектов производственного и социального назначения, оборудования и средств производства.
Порядок согласования нормативно-технической документации на применяемую и выпускаемую продукцию, выдача гигиенических сертификатов.
Санитарно-бытовое обеспечение работников. Оборудование санитарно-бытовых помещений, их размещение.
Организация проведения предварительных и периодических медицинских осмотров.
Создание, оборудование и оформление кабинетов по охране труда.
Пропаганда вопросов охраны труда на предприятии.
Формы статистической отчетности по охране труда.
Опасные и вредные производственные факторы и меры защиты от них
Классификация основных опасных и вредных производственных факторов, понятие о предельно допустимых концентрациях вредных веществ в воздухе рабочей зоны.
Требования безопасности при эксплуатации производственных зданий и сооружений. Организация надзора за техническим состоянием зданий и сооружений.
Общие требования безопасности производственного оборудования и технологических процессов.
Требования безопасности по устройству и содержанию подъездных путей, дорог, проездов, проходов, колодцев.
Требования безопасности, предъявляемые к складированию материалов на территории предприятия.
Требования безопасности при выполнении работ на высоте.
Требования безопасности при погрузке, разгрузке и транспортировке грузов.
Правила безопасной эксплуатации грузоподъемных машин и механизмов.
Требования безопасности при эксплуатации внутризаводского транспорта.
Требования безопасности при эксплуатации автомобилей, тракторов и других мобильных машин и стационарного оборудования.
Требования по организации безопасной эксплуатации электроустановок.
Требования безопасности при работе с источниками электромагнитного излучения.
Порядок обеспечения работников предприятия специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.
Требования безопасности при производстве ремонтных работ.
Порядок расследования, оформления и учета несчастных случаев и профзаболеваний на производстве
Понятие несчастного случая на производстве и профессионального заболевания.
Порядок расследования несчастных случаев на производстве.
Порядок расследования профессиональных заболеваний.
Порядок оформления и учета несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний.
Расследование и оформление смертельных и групповых несчастных случаев на производстве.
Порядок возмещения работодателями вреда, причиненного работникам увечьем, профессиональным заболеванием или иным повреждением здоровья, связанным с исполнением ими трудовых обязанностей.
Оказание помощи пострадавшим при несчастных случаях и иных повреждениях здоровья на производстве
Действия руководителей и специалистов при возникновении пожаров, аварий, несчастных случаев и других происшествий на предприятии и ликвидации их последствий.
Организация первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.
Оказание доврачебной помощи при ожогах, обморожениях, поражениях электротоком, отравлениях, ранениях, ушибах, переломах и иных повреждениях здоровья работников на производстве.
К нормативным правовым актам по охране труда относятся: стандарты Системы стандартов безопасности труда (ССБТ), санитарные правила, нормы и гигиенические нормативы, строительные нормы и правила, правила устройства и безопасной эксплуатации, правила безопасности (пожарной, ядерной, радиационной, лазерной, биологической, технической, взрыво– и электробезопасности), правила и инструкции по охране труда, организационно-методические документы (положения, методические указания, рекомендации).
Постоянный контроль за соблюдением работниками всех требований инструкций по охране труда возлагается на администрацию предприятий.
Администрация предприятий обязана своевременно и правильно проводить расследование и учет несчастных случаев на производстве.
Администрация обязана по требованию пострадавшего выдать ему заверенную копию акта о несчастном случае не позднее трех дней после окончания расследования по нему.
На основе материалов расследования и учета несчастных случаев администрация обязана своевременно принимать необходимые меры для устранения причин, вызывающих несчастные случаи.
Для проведения мероприятий по охране труда выделяются в установленном порядке средства и необходимые материалы. Расходование этих средств и материалов на другие цели запрещается.
На работах с вредными условиями труда, а также на работах, производимых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, работникам выдаются бесплатно по установленным нормам специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты.
Администрация обязана обеспечивать хранение, стирку, сушку, дезинфекцию, дегазацию, дезактивацию и ремонт выданных работникам специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты.
На работах, связанных с загрязнением, работникам выдается бесплатно по установленным нормам мыло. На работах, где возможно воздействие на кожу вредно действующих веществ, выдаются бесплатно по установленным нормам смывающие и обеззараживающие средства.
На работах с вредными условиями труда работникам выдаются бесплатно по установленным нормам молоко или другие равноценные пищевые продукты.
На работах с особо вредными условиями труда предоставляется бесплатно по установленным нормам лечебно-профилактическое питание.
Работникам, работающим в холодное время года на открытом воздухе или в закрытых необогреваемых помещениях, грузчикам, занятым на погрузочно-разгрузочных работах, а также другим категориям работников в случаях, предусмотренных законодательством, предоставляются специальные перерывы для обогревания и отдыха, которые включаются в рабочее время. Администрация предприятия, организации обязана оборудовать помещения для обогревания и отдыха работников.
Работники, занятые на тяжелых работах и на работах с вредными или опасными условиями труда (в том числе на подземных работах), а также на работах, связанных с движением транспорта, должны проходить обязательные предварительные при поступлении на работу и периодические (лица в возрасте до 21 года – ежегодные) медицинские осмотры для определения пригодности их к поручаемой работе и предупреждения профессиональных заболеваний.
Работодатель обязан обеспечить:
безопасность работников при эксплуатации зданий, сооружений, оборудования, осуществлении технологических процессов, а также применяемых в производстве сырья и материалов;
применение средств индивидуальной и коллективной защиты работников;
соответствующие требованиям охраны труда условия труда на каждом рабочем месте;
режим труда и отдыха работников в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством субъектов Российской Федерации;
приобретение за счет собственных средств и выдачу специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, смывающих и обезвреживающих средств в соответствии с установленными нормами работникам, занятым на работах с вредными или опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочих местах работников и проверку их знаний требований охраны труда, недопущение к работе лиц, не прошедших в установленном порядке указанные обучение, инструктаж, стажировку и проверку знаний требований охраны труда;
организацию контроля за состоянием условий труда на рабочих местах, а также за правильностью применения работниками средств индивидуальной и коллективной защиты;
проведение аттестации рабочих мест по условиям труда с последующей сертификацией работ по охране труда в организации;
проведение за счет собственных средств обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических (в течение трудовой деятельности) медицинских осмотров (обследований) работников, внеочередных медицинских осмотров (обследований) работников по их просьбам в соответствии с медицинскими рекомендациями с сохранением за ними места работы (должности) и среднего заработка на время прохождения указанных медицинских осмотров;
недопущение работников к выполнению ими трудовых обязанностей без прохождения обязательных медицинских осмотров, а также в случае медицинских противопоказаний;
информирование работников об условиях и охране труда на рабочих местах, о существующем риске повреждения здоровья и полагающихся им компенсациях и средствах индивидуальной защиты;
предоставление органам государственного управления охраной труда, органам государственного надзора и контроля за соблюдением требований охраны труда информации и документов, необходимых для осуществления ими своих полномочий;
принятие мер по предотвращению аварийных ситуаций, сохранению жизни и здоровья работников при возникновении таких ситуаций, в том числе по оказанию пострадавшим первой помощи;
расследование в установленном Правительством Российской Федерации порядке несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
санитарно-бытовое и лечебно-профилактическое обслуживание работников в соответствии с требованиями охраны труда;
беспрепятственный допуск должностных лиц органов государственного управления охраной труда, органов государственного надзора и контроля за соблюдением требований охраны труда, органов Фонда социального страхования Российской Федерации, а также представителей органов общественного контроля в целях проведения проверок условий и охраны труда в организации и расследования несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
выполнение предписаний должностных лиц органов государственного надзора и контроля за соблюдением требований охраны труда и рассмотрение представлений органов общественного контроля в установленные законодательством сроки;
обязательное социальное страхование работников от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
ознакомление работников с требованиями охраны труда.
Работники обязаны:
соблюдать требования охраны труда;
правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты; проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда;
немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования).
Охрана труда и трудовой договор
Ниже приведены рекомендации по примерному содержанию раздела обязательств работодателя и работника по условиям и охране труда в трудовом договоре (Приложение 1 к письму Департамента охраны труда Минтруда России от 23 января 1996 г. № 38–11) [8] .
1. Работодатель настоящим трудовым договором (контрактом) удостоверяет, что рабочее место работника по результатам аттестации характеризуется:
безопасными условиями труда;
вредными условиями труда;
опасными условиями труда.
2. Условия труда работника характеризуются следующим перечнем фактических и допустимых уровней вредных (опасных) производственных факторов:________________________________________
3. Работодатель в соответствии с действующими законодательными и нормативными правовыми актами по охране труда гарантирует права работника на охрану труда и обязуется обеспечить:
3.1. Защиту работника от воздействия вредных и опасных производственных факторов.
3.2. Внедрение современных средств техники безопасности и создание необходимых санитарно-гигиенических условий труда для предупреждения травмирования и профессионального заболевания работника на производстве.
3.3. Оснащение рабочего места необходимым оборудованием, мебелью, инструментом, приспособлениями, инвентарем и сохранность этого и другого имущества, закрепленного за работником.
3.4. Периодическое обучение работника безопасным приемам и методам труда, проведение первичного и периодических инструктажей по охране труда за счет средств работодателя.
3.5. Своевременную выдачу работнику в соответствии с установленными нормами спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты за счет средств работодателя (перечень):_
3.6. Стирку, ремонт, сушку, обезвреживание и восстановление защитных свойств спецодежды и спецобуви за счет средств работодателя и своевременную их замену.
3.7. Проведение предварительного при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров за счет средств работодателя.
3.8. Обеспечение работника в соответствии с действующими санитарными нормами и правилами санитарно-бытовыми помещениями и устройствами, моющими средствами.
3.9. Профессиональную переподготовку работника за счет средств работодателя в случае приостановки деятельности или закрытия организации, цеха, участка либо ликвидации рабочего места вследствие неудовлетворительных условий труда, а также в случае потери трудоспособности в связи с несчастным случаем на производстве или профессиональным заболеванием.
3.10. Предоставление работнику (по его запросу) достоверной информации о состоянии условий и охраны труда на его рабочем месте, о существующем риске повреждения здоровья, а также о принятых мерах по его защите от воздействия вредных или опасных производственных факторов.
3.11. Возмещение вреда, причиненного работнику в результате увечья, профессионального заболевания либо иного повреждения здоровья, связанного с исполнением им трудовых обязанностей.
3.12. Страхование работника от несчастных случаев на производстве за счет средств работодателя.
3.13. Медицинское страхование работника за счет средств работодателя.
3.14. Дополнительную страховую защиту работника (оформление страхового полиса за рубежом) при выполнении работ, связанных с поездками за территорию России (моряки, водители автотранспорта, менеджеры фирм и т. д.).
3.15. Предоставление работнику льгот и компенсаций за работу во вредных и опасных условиях труда, в том числе:
льготной пенсии по Списку № 1 или Списку № 2 (раздел, пункт);
4. Работодатель обязуется за счет собственных средств предоставить работнику дополнительные льготы, не предусмотренные действующими законодательными и нормативными правовыми актами по охране труда (перечень):_
5. Работник руководствуется в работе действующими законодательными, нормативными правовыми актами и инструкциями по охране труда, Правилами внутреннего трудового распорядка, распоряжениями администрации работодателя и обязуется:
5.1. Соблюдать трудовую и производственную дисциплину, нормы, правила и инструкции по охране труда.
5.2. Правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты.
5.3. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей.
6. Работник имеет право на проведение независимой экспертизы условий труда на своем рабочем месте за счет средств работодателя.
Примечание. По усмотрению работодателя и работника в раздел трудового договора (контракта) по условиям и охране труда могут включаться дополнительные пункты, расширяющие их взаимные обязательства в этой области, не противоречащие требованиям действующих законодательных и нормативно-правовых актов по охране труда.
Охрана труда и коллективный договор
Ниже приведены рекомендации по примерному содержанию раздела "Условия и охрана труда” в коллективном договоре, предусматривающего обязательства работодателя перед трудовым коллективом организации в области условий и охраны труда (Приложение 2 к письму Департамента охраны труда Минтруда России от 23 января 1996 г. № 38–11).
Работодатель в соответствии с действующими законодательными и нормативными правовыми актами по охране труда обязуется:
4. Провести аттестацию рабочих мест в следующих подразделениях (перечень):_
5. Провести обучение и проверку знаний по охране труда рабочих, руководящих и инженерно-технических работников организации в сроки, установленные нормативными правовыми актами по охране труда.
6. Организовать в установленные сроки проведение медицинского осмотра работников организации, обязанных проходить периодический медицинский осмотр.
7. Обеспечить:
своевременную выдачу работникам специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, моющих, смазывающих и обезвреживающих средств в соответствии с установленными нормами по перечню профессий и должностей согласно приложению №_;
работников, направляемых для выполнения работ в другие цехи (на другие участки), специальной одеждой и специальной обувью, предусмотренной установленными нормами для профессий и должностей цеха (участка);
ремонт, стирку, сушку специальной одежды и специальной обуви, а также их обезвреживание и восстановление защитных свойств;
выдачу работникам сверх установленных норм специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты за счет средств организации по перечню профессий и должностей согласно приложению №_;
выдачу работникам за счет средств организации технологической, форменной одежды по перечню профессий и должностей согласно приложению №_.
8. Предоставить работникам, занятым на работах с вредными и опасными условиями труда, следующие льготы и компенсации:
льготную пенсию по Списку № 1 и Списку № 2 в соответствии с перечнем профессий и должностей, согласованным с местными органами государственной экспертизы условий труда, Пенсионного фонда России и Министерства
9. Обеспечить работников горячих цехов и участков газированной подсоленной водой, чаем.
10. Установить единовременное денежное пособие работникам (членам их семей) за возмещение вреда, причиненного их здоровью, в результате несчастного случая или профессионального заболевания при исполнении трудовых обязанностей в случаях:
гибели работника – _ минимальных размеров оплаты труда, а также оплату счетов и расходов, связанных с погребением;
получения работником инвалидности – _минимальных размеров оплаты труда;
утраты работником трудоспособности, не позволяющей выполнять трудовые обязанности по прежнему месту работы, – _минимальных размеров оплаты труда.
11. Установить за счет средств организации выплату ежемесячного денежного пособия в размере 100 % от установленного (на день выплаты) минимального размера оплаты труда детям, потерявшим кормильца (каждому ребенку), до достижения ими 18 лет, а в случаях продолжения учебы – до 23 лет.
12. Своевременно осуществлять индексацию сумм возмещения вреда, причиненного работникам увечьем, профессиональным заболеванием либо иным повреждением здоровья, связанным с исполнением ими трудовых обязанностей.
13. Ввести обязательное за счет средств организации медицинское страхование работников и страхование их от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний.
14. Обеспечить условия и охрану труда женщин, в том числе: ограничить применение труда женщин на работах в ночное время;
осуществить комплекс мероприятий по выводу женщин с тяжелых физических работ и работ с вредными и опасными условиями труда;
организовать надомную работу для женщин, труд которых в организации временно не может использоваться;
выделить рабочие места в подразделениях_исключительно для трудоустройства беременных женщин, нуждающихся в переводе на легкую работу;
выполнить мероприятия по механизации ручных и тяжелых физических работ в целях внедрения новых норм предельно допустимых нагрузок для женщин, установленных постановлением Совета Министров – Правительства Российской Федерации от 6 февраля 1993 г. № 105.
15. Обеспечить условия труда молодежи, в том числе:
исключить использование труда лиц в возрасте до 21 года на тяжелых физических работах и работах с вредными и опасными условиями труда;
установить по просьбе лиц, обучающихся без отрыва от производства, индивидуальные режимы труда.
16. Совместно с профсоюзным комитетом (уполномоченными профсоюзного комитета или трудового коллектива) организовать контроль за состоянием условий и охраны труда в подразделениях и выполнением соглашения по охране труда.
17. Регулярно рассматривать на совместных заседаниях с профсоюзным комитетом (уполномоченными профсоюзного комитета или трудового коллектива), совместных комитетах (комиссиях) вопросы выполнения соглашения по охране труда, состояния охраны труда в подразделениях и информировать работников о принимаемых мерах в этой области.
18. Обеспечить гарантии права работников на охрану труда, предусмотренные Основами законодательства Российской Федерации об охране труда, и закрепление этих прав в трудовых договорах (контрактах).
Примечание. По усмотрению работодателя и трудового коллектива раздел "Условия и охрана труда” может включать дополнительные пункты, расширяющие обязательства работодателя в области охраны труда, не противоречащие требованиям действующих законодательных и нормативных правовых актов по охране труда.

Переезды в Кемерово

0

62

Разнорабочие в Кемерово
ТК РФ о несчастных случаях на производстве

Статья 227. Несчастные случаи, подлежащие расследованию и учету
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Расследованию и учету в соответствии с настоящей главой подлежат несчастные случаи, происшедшие с работниками и другими лицами, участвующими в производственной деятельности работодателя (в том числе с лицами, подлежащими обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний), при исполнении ими трудовых обязанностей или выполнении какой-либо работы по поручению работодателя (его представителя), а также при осуществлении иных правомерных действий, обусловленных трудовыми отношениями с работодателем либо совершаемых в его интересах.
К лицам, участвующим в производственной деятельности работодателя, помимо работников, исполняющих свои обязанности по трудовому договору, в частности, относятся:
работники и другие лица, проходящие профессиональное обучение или переобучение в соответствии с ученическим договором;
студенты и учащиеся образовательных учреждений всех типов, проходящие производственную практику;
лица, страдающие психическими расстройствами, участвующие в производительном труде на лечебно-производственных предприятиях в порядке трудовой терапии в соответствии с медицинскими рекомендациями; лица, осужденные к лишению свободы и привлекаемые к труду; лица, привлекаемые в установленном порядке к выполнению общественно-полезных работ;
члены производственных кооперативов и члены крестьянских (фермерских) хозяйств, принимающие личное трудовое участие в их деятельности.
Расследованию в установленном порядке как несчастные случаи подлежат события, в результате которых пострадавшими были получены: телесные повреждения (травмы), в том числе нанесенные другим лицом; тепловой удар; ожог; обморожение; утопление; поражение электрическим током, молнией, излучением; укусы и другие телесные повреждения, нанесенные животными и насекомыми; повреждения вследствие взрывов, аварий, разрушения зданий, сооружений и конструкций, стихийных бедствий и других чрезвычайных обстоятельств, иные повреждения здоровья, обусловленные воздействием внешних факторов, повлекшие за собой необходимость перевода пострадавших на другую работу, временную или стойкую утрату ими трудоспособности либо смерть пострадавших, если указанные события произошли:
в течение рабочего времени на территории работодателя либо в ином месте выполнения работы, в том числе во время установленных перерывов, а также в течение времени, необходимого для приведения в порядок орудий производства и одежды, выполнения других предусмотренных правилами внутреннего трудового распорядка действий перед началом и после окончания работы, или при выполнении работы за пределами установленной для работника продолжительности рабочего времени, в выходные и нерабочие праздничные дни;
при следовании к месту выполнения работы или с работы на транспортном средстве, предоставленном работодателем (его представителем), либо на личном транспортном средстве в случае использования личного транспортного средства в производственных (служебных) целях по распоряжению работодателя (его представителя) или по соглашению сторон трудового договора;
при следовании к месту служебной командировки и обратно, во время служебных поездок на общественном или служебном транспорте, а также при следовании по распоряжению работодателя (его представителя) к месту выполнения работы (поручения) и обратно, в том числе пешком;
при следовании на транспортном средстве в качестве сменщика во время междусменного отдыха (водитель-сменщик на транспортном средстве, проводник или механик рефрижераторной секции в поезде, член бригады почтового вагона и другие);
при работе вахтовым методом во время междусменного отдыха, а также при нахождении на судне (воздушном, морском, речном) в свободное от вахты и судовых работ время;
при осуществлении иных правомерных действий, обусловленных трудовыми отношениями с работодателем либо совершаемых в его интересах, в том числе действий, направленных на предотвращение катастрофы, аварии или несчастного случая.
Расследованию в установленном порядке как несчастные случаи подлежат также события, указанные в части третьей настоящей статьи, если они произошли с лицами, привлеченными в установленном порядке к участию в работах по предотвращению катастрофы, аварии или иных чрезвычайных обстоятельств либо в работах по ликвидации их последствий.
Статья 228. Обязанности работодателя при несчастном случае (в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
При несчастных случаях, указанных в статье 227 настоящего Кодекса, работодатель (его представитель) обязан:
немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести фотографирование или видеосъемку, другие мероприятия);
немедленно проинформировать о несчастном случае органы и организации, указанные в настоящем Кодексе, других федеральных законах и иных нормативных правовых актах Российской Федерации, а о тяжелом несчастном случае или несчастном случае со смертельным исходом – также родственников пострадавшего;
принять иные необходимые меры по организации и обеспечению надлежащего и своевременного расследования несчастного случая и оформлению материалов расследования в соответствии с настоящей главой.
Статья 228.1. Порядок извещения о несчастных случаях (введена Федеральным законом от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
При групповом несчастном случае (два человека и более), тяжелом несчастном случае или несчастном случае со смертельным исходом работодатель (его представитель) в течение суток обязан направить извещение по установленной форме:
в соответствующую государственную инспекцию труда; в прокуратуру по месту происшествия несчастного случая; в орган исполнительной власти субъекта Российской Федерации и (или) орган местного самоуправления по месту государственной регистрации юридического лица или физического лица в качестве индивидуального предпринимателя;
работодателю, направившему работника, с которым произошел несчастный случай;
в территориальный орган соответствующего федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности, если несчастный случай произошел в организации или на объекте, подконтрольных этому органу;
в исполнительный орган страховщика по вопросам обязательного социального страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (по месту регистрации работодателя в качестве страхователя).
При групповом несчастном случае, тяжелом несчастном случае или несчастном случае со смертельным исходом работодатель (его представитель) в течение суток также обязан направить извещение по установленной форме в соответствующее территориальное объединение организаций профсоюзов.
О несчастном случае, происшедшем на находящемся в плавании судне (независимо от его ведомственной (отраслевой) принадлежности), капитан судна незамедлительно обязан сообщить работодателю (судовладельцу), а если судно находится в заграничном плавании – также в соответствующее консульство Российской Федерации.
Работодатель (судовладелец) при получении сообщения о происшедшем на судне групповом несчастном случае, тяжелом несчастном случае или несчастном случае со смертельным исходом в течение суток обязан направить извещение по установленной форме в:
соответствующую государственную инспекцию труда; соответствующую прокуратуру по месту регистрации судна; федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по контролю и надзору в сфере безопасности при использовании атомной энергии, если несчастный случай произошел на ядерной энергетической установке судна или при перевозке ядерных материалов, радиоактивных веществ и отходов;
соответствующее территориальное объединение организаций профсоюзов;
исполнительный орган страховщика по вопросам обязательного социального страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (по месту регистрации работодателя в качестве страхователя).
О несчастных случаях, которые по прошествии времени перешли в категорию тяжелых несчастных случаев или несчастных случаев со смертельным исходом, работодатель (его представитель) в течение трех суток после получения сведений об этом направляет плавании – также в соответствующее консульство Российской Федерации.
Работодатель (судовладелец) при получении сообщения о происшедшем на судне групповом несчастном случае, тяжелом несчастном случае или несчастном случае со смертельным исходом в течение суток обязан направить извещение по установленной форме в:
соответствующую государственную инспекцию труда; соответствующую прокуратуру по месту регистрации судна; федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по контролю и надзору в сфере безопасности при использовании атомной энергии, если несчастный случай произошел на ядерной энергетической установке судна или при перевозке ядерных материалов, радиоактивных веществ и отходов;
соответствующее территориальное объединение организаций профсоюзов;
исполнительный орган страховщика по вопросам обязательного социального страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (по месту регистрации работодателя в качестве страхователя).
О несчастных случаях, которые по прошествии времени перешли в категорию тяжелых несчастных случаев или несчастных случаев со смертельным исходом, работодатель (его представитель) в течение трех суток после получения сведений об этом направляет извещение по установленной форме в соответствующие государственную инспекцию труда, территориальное объединение организаций профсоюзов и территориальный орган соответствующего федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности, если несчастный случай произошел в организации или на объекте, подконтрольных этому органу, а о страховых случаях – в исполнительный орган страховщика (по месту регистрации работодателя в качестве страхователя).
О случаях острого отравления работодатель (его представитель) сообщает в соответствующий орган федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.
Статья 229. Порядок формирования комиссий по расследованию несчастных случаев
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Для расследования несчастного случая работодатель (его представитель) незамедлительно образует комиссию в составе не менее трех человек. В состав комиссии включаются специалист по охране труда или лицо, назначенное ответственным за организацию работы по охране труда приказом (распоряжением) работодателя, представители работодателя, представители выборного органа первичной профсоюзной организации или иного представительного органа работников, уполномоченный по охране труда. Комиссию возглавляет работодатель (его представитель), а в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, – должностное лицо соответствующего федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности.
При расследовании несчастного случая (в том числе группового), в результате которого один или несколько пострадавших получили тяжелые повреждения здоровья, либо несчастного случая (в том числе группового) со смертельным исходом в состав комиссии также включаются государственный инспектор труда, представители органа исполнительной власти субъекта Российской Федерации или органа местного самоуправления (по согласованию), представитель территориального объединения организаций профсоюзов, а при расследовании указанных несчастных случаев с застрахованными – представители исполнительного органа страховщика (по месту регистрации работодателя в качестве страхователя). Комиссию возглавляет, как правило, должностное лицо федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на проведение государственного надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства и иных нормативных правовых актов, содержащих нормы трудового права.
Если иное не предусмотрено настоящим Кодексом, то состав комиссии утверждается приказом (распоряжением) работодателя. Лица, на которых непосредственно возложено обеспечение соблюдения требований охраны труда на участке (объекте), где произошел несчастный случай, в состав комиссии не включаются.
В расследовании несчастного случая у работодателя – физического лица принимают участие указанный работодатель или его полномочный представитель, доверенное лицо пострадавшего, специалист по охране труда, который может привлекаться к расследованию несчастного случая и на договорной основе.
Несчастный случай, происшедший с лицом, направленным для выполнения работы к другому работодателю и участвовавшим в его производственной деятельности, расследуется комиссией, образованной работодателем, у которого произошел несчастный случай. В состав комиссии входит представитель работодателя, направившего это лицо. Неприбытие или несвоевременное прибытие указанного представителя не является основанием для изменения сроков расследования.
Несчастный случай, происшедший с лицом, выполнявшим работу на территории другого работодателя, расследуется комиссией, образованной работодателем (его представителем), по поручению которого выполнялась работа, с участием при необходимости работодателя (его представителя), за которым закреплена данная территория на правах собственности, владения, пользования (в том числе аренды) и на иных основаниях.
Несчастный случай, происшедший с лицом, выполнявшим по поручению работодателя (его представителя) работу на выделенном в установленном порядке участке другого работодателя, расследуется комиссией, образованной работодателем, производящим эту работу, с обязательным участием представителя работодателя, на территории которого она проводилась.
Несчастный случай, происшедший с работником при выполнении работы по совместительству, расследуется и учитывается по месту работы по совместительству. В этом случае работодатель (его представитель), проводивший расследование, с письменного согласия работника может информировать о результатах расследования работодателя по месту основной работы пострадавшего.
Расследование несчастного случая, происшедшего в результате катастрофы, аварии или иного повреждения транспортного средства, проводится комиссией, образуемой и возглавляемой работодателем (его представителем), с обязательным использованием материалов расследования катастрофы, аварии или иного повреждения транспортного средства, проведенного соответствующим федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности, органами дознания, органами следствия и владельцем транспортного средства.
Каждый пострадавший, а также его законный представитель или иное доверенное лицо имеют право на личное участие в расследовании несчастного случая, происшедшего с пострадавшим.
По требованию пострадавшего или в случае смерти пострадавшего по требованию лиц, состоявших на иждивении пострадавшего, либо лиц, состоявших с ним в близком родстве или свойстве, в расследовании несчастного случая может также принимать участие их законный представитель или иное доверенное лицо. В случае когда законный представитель или иное доверенное лицо не участвует в расследовании, работодатель (его представитель) либо председатель комиссии обязан по требованию законного представителя или иного доверенного лица ознакомить его с материалами расследования.
Если несчастный случай явился следствием нарушений в работе, влияющих на обеспечение ядерной, радиационной и технической безопасности на объектах использования атомной энергии, то в состав комиссии включается также представитель территориального органа федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в сфере безопасности при использовании атомной энергии.
При несчастном случае, происшедшем в организации или на объекте, подконтрольных территориальному органу федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в сфере промышленной безопасности, состав комиссии утверждается руководителем соответствующего территориального органа. Возглавляет комиссию представитель этого органа. При групповом несчастном случае с числом погибших пять человек и более в состав комиссии включаются также представители федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на проведение государственного надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства и иных нормативных правовых актов, содержащих нормы трудового права, и общероссийского объединения профессиональных союзов. Возглавляет комиссию руководитель государственной инспекции труда – главный государственный инспектор труда соответствующей государственной инспекции труда или его заместитель по охране труда, а при расследовании несчастного случая, происшедшего в организации или на объекте, подконтрольных территориальному органу федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в сфере промышленной безопасности, – руководитель этого территориального органа.
Статья 229.1. Сроки расследования несчастных случаев (введена Федеральным законом от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Расследование несчастного случая (в том числе группового), в результате которого один или несколько пострадавших получили легкие повреждения здоровья, проводится комиссией в течение трех дней. Расследование несчастного случая (в том числе группового), в результате которого один или несколько пострадавших получили тяжелые повреждения здоровья, либо несчастного случая (в том числе группового) со смертельным исходом проводится комиссией в течение 15 дней.
Несчастный случай, о котором не было своевременно сообщено работодателю или в результате которого нетрудоспособность у пострадавшего наступила не сразу, расследуется в порядке, установленном настоящим Кодексом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, по заявлению пострадавшего или его доверенного лица в течение одного месяца со дня поступления указанного заявления.
При необходимости проведения дополнительной проверки обстоятельств несчастного случая, получения соответствующих медицинских и иных заключений указанные в настоящей статье сроки могут быть продлены председателем комиссии, но не более чем на 15 дней. Если завершить расследование несчастного случая в установленные сроки не представляется возможным в связи с необходимостью рассмотрения его обстоятельств в организациях, осуществляющих экспертизу, органах дознания, органах следствия или в суде, то решение о продлении срока расследования несчастного случая принимается по согласованию с этими организациями, органами либо с учетом принятых ими решений.
Статья 229.2. Порядок проведения расследования несчастных случаев (введена Федеральным законом от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
При расследовании каждого несчастного случая комиссия (в предусмотренных настоящим Кодексом случаях государственный инспектор труда, самостоятельно проводящий расследование несчастного случая) выявляет и опрашивает очевидцев происшествия, лиц, допустивших нарушения требований охраны труда, получает необходимую информацию от работодателя (его представителя) и по возможности объяснения от пострадавшего.
По требованию комиссии в необходимых для проведения расследования случаях работодатель за счет собственных средств обеспечивает:
выполнение технических расчетов, проведение лабораторных исследований, испытаний, других экспертных работ и привлечение в этих целях специалистов-экспертов;
фотографирование и (или) видеосъемку места происшествия и поврежденных объектов, составление планов, эскизов, схем;
предоставление транспорта, служебного помещения, средств связи, специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты.
Материалы расследования несчастного случая включают: приказ (распоряжение) о создании комиссии по расследованию несчастного случая;
планы, эскизы, схемы, протокол осмотра места происшествия, а при необходимости – фото– и видеоматериалы;
документы, характеризующие состояние рабочего места, наличие опасных и вредных производственных факторов;
выписки из журналов регистрации инструктажей по охране труда и протоколов проверки знания пострадавшими требований охраны труда;
протоколы опросов очевидцев несчастного случая и должностных лиц, объяснения пострадавших;
экспертные заключения специалистов, результаты технических расчетов, лабораторных исследований и испытаний;
медицинское заключение о характере и степени тяжести повреждения, причиненного здоровью пострадавшего, или причине его смерти, нахождении пострадавшего в момент несчастного случая в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения;
копии документов, подтверждающих выдачу пострадавшему специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами;
выписки из ранее выданных работодателю и касающихся предмета расследования предписаний государственных инспекторов труда и должностных лиц территориального органа соответствующего федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности (если несчастный случай произошел в организации или на объекте, подконтрольных этому органу), а также выписки из представлений профсоюзных инспекторов труда об устранении выявленных нарушений требований охраны труда;
другие документы по усмотрению комиссии.
Конкретный перечень материалов расследования определяется председателем комиссии в зависимости от характера и обстоятельств несчастного случая.
На основании собранных материалов расследования комиссия (в предусмотренных настоящим Кодексом случаях государственный инспектор труда, самостоятельно проводящий расследование несчастного случая) устанавливает обстоятельства и причины несчастного случая, а также лиц, допустивших нарушения требований охраны труда, вырабатывает предложения по устранению выявленных нарушений, причин несчастного случая и предупреждению аналогичных несчастных случаев, определяет, были ли действия (бездействие) пострадавшего в момент несчастного случая обусловлены трудовыми отношениями с работодателем либо участием в его производственной деятельности, в необходимых случаях решает вопрос о том, каким работодателем осуществляется учет несчастного случая, квалифицирует несчастный случай как несчастный случай на производстве или как несчастный случай, не связанный с производством.
Расследуются в установленном порядке и по решению комиссии (в предусмотренных настоящим Кодексом случаях государственного инспектора труда, самостоятельно проводившего расследование несчастного случая) в зависимости от конкретных обстоятельств могут квалифицироваться как несчастные случаи, не связанные с производством:
смерть вследствие общего заболевания или самоубийства, подтвержденная в установленном порядке соответственно медицинской организацией, органами следствия или судом;
смерть или повреждение здоровья, единственной причиной которых явилось по заключению медицинской организации алкогольное, наркотическое или иное токсическое опьянение (отравление) пострадавшего, не связанное с нарушениями технологического процесса, в котором используются технические спирты, ароматические, наркотические и иные токсические вещества;
несчастный случай, происшедший при совершении пострадавшим действий (бездействия), квалифицированных правоохранительными органами как уголовно наказуемое деяние.
Несчастный случай на производстве является страховым случаем, если он произошел с застрахованным или иным лицом, подлежащим обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний.
Если при расследовании несчастного случая с застрахованным установлено, что грубая неосторожность застрахованного содействовала возникновению или увеличению вреда, причиненного его здоровью, то с учетом заключения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного уполномоченного работниками органа комиссия (в предусмотренных настоящим Кодексом случаях государственный инспектор труда, самостоятельно проводящий расследование несчастного случая) устанавливает степень вины застрахованного в процентах.
Случаи острого отравления или радиационного воздействия, превысившего установленные нормы, расследуются в порядке, устанавливаемом Правительством Российской Федерации.
Положение об особенностях расследования несчастных случаев на производстве в отдельных отраслях и организациях и формы документов, необходимых для расследования несчастных случаев, утверждаются в порядке, устанавливаемом Правительством Российской Федерации.
Статья 229.3. Проведение расследования несчастных случаев государственными инспекторами труда
(введена Федеральным законом от 30.06.2006 № 90-ФЗ) Государственный инспектор труда при выявлении сокрытого несчастного случая, поступлении жалобы, заявления, иного обращения пострадавшего (его законного представителя или иного доверенного лица), лица, состоявшего на иждивении погибшего в результате несчастного случая, либо лица, состоявшего с ним в близком родстве или свойстве (их законного представителя или иного доверенного лица), о несогласии их с выводами комиссии по расследованию несчастного случая, а также при получении сведений, объективно свидетельствующих о нарушении порядка расследования, проводит дополнительное расследование несчастного случая в соответствии с требованиями настоящей главы независимо от срока давности несчастного случая. Дополнительное расследование проводится, как правило, с привлечением профсоюзного инспектора труда, а при необходимости – представителей соответствующего федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности, и исполнительного органа страховщика (по месту регистрации работодателя в качестве страхователя). По результатам дополнительного расследования государственный инспектор труда составляет заключение о несчастном случае на производстве и выдает предписание, обязательное для выполнения работодателем (его представителем).
Государственный инспектор труда имеет право обязать работодателя (его представителя) составить новый акт о несчастном случае на производстве, если имеющийся акт оформлен с нарушениями или не соответствует материалам расследования несчастного случая. В этом случае прежний акт о несчастном случае на производстве признается утратившим силу на основании решения работодателя (его представителя) или государственного инспектора труда.
Статья 230. Порядок оформления материалов расследования несчастных случаев (в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
По каждому несчастному случаю, квалифицированному по результатам расследования как несчастный случай на производстве и повлекшему за собой необходимость перевода пострадавшего в соответствии с медицинским заключением, выданным в порядке, установленном федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, на другую работу, потерю им трудоспособности на срок не менее одного дня либо смерть пострадавшего, оформляется акт о несчастном случае на производстве по установленной форме в двух экземплярах, обладающих равной юридической силой, на русском языке либо на русском языке и государственном языке республики, входящей в состав Российской Федерации.
При групповом несчастном случае на производстве акт о несчастном случае на производстве составляется на каждого пострадавшего отдельно.
При несчастном случае на производстве с застрахованным составляется дополнительный экземпляр акта о несчастном случае на производстве.
В акте о несчастном случае на производстве должны быть подробно изложены обстоятельства и причины несчастного случая, а также указаны лица, допустившие нарушения требований охраны труда. В случае установления факта грубой неосторожности застрахованного, содействовавшей возникновению вреда или увеличению вреда, причиненного его здоровью, в акте указывается степень вины застрахованного в процентах, установленная по результатам расследования несчастного случая на производстве.
После завершения расследования акт о несчастном случае на производстве подписывается всеми лицами, проводившими расследование, утверждается работодателем (его представителем) и заверяется печатью.
Работодатель (его представитель) в трехдневный срок после завершения расследования несчастного случая на производстве обязан выдать один экземпляр утвержденного им акта о несчастном случае на производстве пострадавшему (его законному представителю или иному доверенному лицу), а при несчастном случае на производстве со смертельным исходом – лицам, состоявшим на иждивении погибшего, либо лицам, состоявшим с ним в близком родстве или свойстве (их законному представителю или иному доверенному лицу), по их требованию. Второй экземпляр указанного акта вместе с материалами расследования хранится в течение 45 лет работодателем (его представителем), осуществляющим по решению комиссии учет данного несчастного случая на производстве. При страховых случаях третий экземпляр акта о несчастном случае на производстве и копии материалов расследования работодатель (его представитель) направляет в исполнительный орган страховщика (по месту регистрации работодателя в качестве страхователя).
При несчастном случае на производстве, происшедшем с лицом, направленным для выполнения работы к другому работодателю и участвовавшим в его производственной деятельности (часть пятая статьи 229 настоящего Кодекса), работодатель (его представитель), у которого произошел несчастный случай, направляет копию акта о несчастном случае на производстве и копии материалов расследования по месту основной работы (учебы, службы) пострадавшего.
По результатам расследования несчастного случая, квалифицированного как несчастный случай, не связанный с производством, в том числе группового несчастного случая, тяжелого несчастного случая или несчастного случая со смертельным исходом, комиссия (в предусмотренных настоящим Кодексом случаях государственный инспектор труда, самостоятельно проводивший расследование несчастного случая) составляет акт о расследовании соответствующего несчастного случая по установленной форме в двух экземплярах, обладающих равной юридической силой, которые подписываются всеми лицами, проводившими расследование.
Результаты расследования несчастного случая на производстве рассматриваются работодателем (его представителем) с участием выборного органа первичной профсоюзной организации для принятия мер, направленных на предупреждение несчастных случаев на производстве.
Статья 230.1. Порядок регистрации и учета есчастных случаев на производстве
(введена Федеральным законом от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
Каждый оформленный в установленном порядке несчастный случай на производстве регистрируется работодателем (его представителем), осуществляющим в соответствии с решением комиссии (в предусмотренных настоящим Кодексом случаях государственного инспектора труда, самостоятельно проводившего расследование несчастного случая на производстве) его учет, в журнале регистрации несчастных случаев на производстве по установленной форме.
Один экземпляр акта о расследовании группового несчастного случая на производстве, тяжелого несчастного случая на производстве, несчастного случая на производстве со смертельным исходом вместе с копиями материалов расследования, включая копии актов о несчастном случае на производстве на каждого пострадавшего, председателем комиссии (в предусмотренных настоящим Кодексом случаях государственным инспектором труда, самостоятельно проводившим расследование несчастного случая) в трехдневный срок после представления работодателю направляется в прокуратуру, в которую сообщалось о данном несчастном случае. Второй экземпляр указанного акта вместе с материалами расследования хранится в течение 45 лет работодателем, у которого произошел данный несчастный случай. Копии указанного акта вместе с копиями материалов расследованиям направляются: в соответствующую государственную инспекцию труда и территориальный орган соответствующего федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности, – по несчастным случаям на производстве, происшедшим в организациях или на объектах, подконтрольных этому органу, а при страховом случае – также в исполнительный орган страховщика (по месту регистрации работодателя в качестве страхователя).
Копии актов о расследовании несчастных случаев на производстве (в том числе групповых), в результате которых один или несколько пострадавших получили тяжелые повреждения здоровья, либо несчастных случаев на производстве (в том числе групповых), закончившихся смертью, вместе с копиями актов о несчастном случае на производстве на каждого пострадавшего направляются председателем комиссии (в предусмотренных настоящим Кодексом случаях государственным инспектором труда, самостоятельно проводившим расследование несчастного случая на производстве) в федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на проведение государственного надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства и иных нормативных правовых актов, содержащих нормы трудового права, и соответствующее территориальное объединение организаций профессиональных союзов для анализа состояния и причин производственного травматизма в Российской Федерации и разработки предложений по его профилактике.
По окончании периода временной нетрудоспособности пострадавшего работодатель (его представитель) обязан направить в соответствующую государственную инспекцию труда, а в необходимых случаях – в территориальный орган соответствующего федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности, сообщение по установленной форме о последствиях несчастного случая на производстве и мерах, принятых в целях предупреждения несчастных случаев на производстве.
Статья 231. Рассмотрение разногласий по вопросам расследования, оформления и учета несчастных случае
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Разногласия по вопросам расследования, оформления и учета несчастных случаев, непризнания работодателем (его представителем) факта несчастного случая, отказа в проведении расследования несчастного случая и составлении соответствующего акта, несогласия пострадавшего (его законного представителя или иного доверенного лица), а при несчастных случаях со смертельным исходом – лиц, состоявших на иждивении погибшего в результате несчастного случая, либо лиц, состоявших с ним в близком родстве или свойстве (их законного представителя или иного доверенного лица), с содержанием акта о несчастном случае рассматриваются федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на проведение государственного надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства и иных нормативных правовых актов, содержащих нормы трудового права, и его территориальными органами, решения которых могут быть обжалованы в суд. В этих случаях подача жалобы не является основанием для невыполнения работодателем (его представителем) решений государственного инспектора труда.

Разнорабочие в Кемерово

0

63

Разнорабочие в Кемерово
ТК РФ о гарантиях и компенсациях

Статья 184. Гарантии и компенсации при несчастном случае на производстве и профессиональном заболевании
При повреждении здоровья или в случае смерти работника вследствие несчастного случая на производстве либо профессионального заболевания работнику (его семье) возмещаются его утраченный заработок (доход), а также связанные с повреждением здоровья дополнительные расходы на медицинскую, социальную и профессиональную реабилитацию либо соответствующие расходы в связи со смертью работника.
Виды, объемы и условия предоставления работникам гарантий и компенсаций в указанных случаях определяются федеральными законами.

Разнорабочие в Кемерово

0

64

Разнорабочие в Кемерово
ТК РФ Об обязанностях работодателя по обеспечению безопасных условий труда

Статья 212. Обязанности работодателя по обеспечению безопасных условий и охраны труда
Обязанности по обеспечению безопасных условий и охраны труда возлагаются на работодателя.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Работодатель обязан обеспечить:
безопасность работников при эксплуатации зданий, сооружений, оборудования, осуществлении технологических процессов, а также применяемых в производстве инструментов, сырья и материалов;
применение сертифицированных средств индивидуальной и коллективной защиты работников;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
соответствующие требованиям охраны труда условия труда на каждом рабочем месте;
режим труда и отдыха работников в соответствии с трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
приобретение и выдачу за счет собственных средств сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, смывающих и обезвреживающих средств в соответствии с установленными нормами работникам, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, проведение инструктажа по охране труда, стажировки на рабочем месте и проверки знания требований охраны труда;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
недопущение к работе лиц, не прошедших в установленном порядке обучение и инструктаж по охране труда, стажировку и проверку знаний требований охраны труда;
организацию контроля за состоянием условий труда на рабочих местах, а также за правильностью применения работниками средств индивидуальной и коллективной защиты;
проведение аттестации рабочих мест по условиям труда с последующей сертификацией организации работ по охране труда;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
в случаях, предусмотренных трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права, организовывать проведение за счет собственных средств обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических (в течение трудовой деятельности) медицинских осмотров (обследований), обязательных психиатрических освидетельствований работников, внеочередных медицинских осмотров (обследований), обязательных психиатрических освидетельствований работников по их просьбам в соответствии с медицинскими рекомендациями с сохранением за ними места работы (должности) и среднего заработка на время прохождения указанных медицинских осмотров (обследований), обязательных психиатрических освидетельствований;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
недопущение работников к исполнению ими трудовых обязанностей без прохождения обязательных медицинских осмотров (обследований), обязательных психиатрических освидетельствований, а также в случае медицинских противопоказаний;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
информирование работников об условиях и охране труда на рабочих местах, о риске повреждения здоровья и полагающихся им компенсациях и средствах индивидуальной защиты;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
предоставление федеральным органам исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере труда, федеральным органам исполнительной власти, уполномоченным на проведение государственного надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства и иных нормативных правовых актов, содержащих нормы трудового права, другим федеральным органам исполнительной власти, осуществляющим функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности, органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области охраны труда, органам профсоюзного контроля за соблюдением трудового законодательства и иных актов, содержащих нормы трудового права, информации и документов, необходимых для осуществления ими своих полномочий;
(в ред. Федеральных законов от 22.08.2004 № 122-ФЗ, от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
принятие мер по предотвращению аварийных ситуаций, сохранению жизни и здоровья работников при возникновении таких ситуаций, в том числе по оказанию пострадавшим первой помощи;
расследование и учет в установленном настоящим Кодексом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации порядке несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
санитарно-бытовое и лечебно-профилактическое обслуживание работников в соответствии с требованиями охраны труда, а также доставку работников, заболевших на рабочем месте, в медицинскую организацию в случае необходимости оказания им неотложной медицинской помощи; (в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
беспрепятственный допуск должностных лиц федеральных органов исполнительной власти, уполномоченных на проведение государственного надзора и контроля, органов Фонда социального страхования Российской Федерации, а также представителей органов общественного контроля в целях проведения проверок условий и охраны труда и расследования несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
(в ред. Федеральных законов от 22.08.2004 № 122-ФЗ, от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
выполнение предписаний должностных лиц федеральных органов исполнительной власти, уполномоченных на проведение государственного надзора и контроля, и рассмотрение представлений органов общественного контроля в установленные настоящим Кодексом, иными федеральными законами сроки;
(в ред. Федеральных законов от 22.08.2004 № 122-ФЗ, от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
обязательное социальное страхование работников от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
ознакомление работников с требованиями охраны труда; разработку и утверждение правил и инструкций по охране труда для работников с учетом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного уполномоченного работниками органа в порядке, установленном статьей 372 настоящего Кодекса для принятия локальных нормативных актов;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
наличие комплекта нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда в соответствии со спецификой своей деятельности.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Статья 213. Медицинские осмотры некоторых категорий работников Работники, занятые на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда (в том числе на подземных работах), а также на работах, связанных с движением транспорта, проходят обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (для лиц в возрасте до 21 года – ежегодные) медицинские осмотры (обследования) для определения пригодности этих работников для выполнения поручаемой работы и предупреждения профессиональных заболеваний. В соответствии с медицинскими рекомендациями указанные работники проходят внеочередные медицинские осмотры (обследования).
(в ред. Федерального закона от 22.08.2004 № 122-ФЗ)
Работники организаций пищевой промышленности, общественного питания и торговли, водопроводных сооружений, лечебно-профилактических и детских учреждений, а также некоторых других работодателей проходят указанные медицинские осмотры (обследования) в целях охраны здоровья населения, предупреждения возникновения и распространения заболеваний.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Вредные и (или) опасные производственные факторы и работы, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и порядок их проведения определяются нормативными правовыми актами, утверждаемыми в порядке, установленном Правительством Российской Федерации.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
В случае необходимости по решению органов местного самоуправления у отдельных работодателей могут вводиться дополнительные условия и показания к проведению обязательных медицинских осмотров (обследований). (в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Работники, осуществляющие отдельные виды деятельности, в том числе связанной с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающие в условиях повышенной опасности, проходят обязательное психиатрическое освидетельствование не реже одного раза в пять лет в порядке, устанавливаемом Правительством Российской Федерации.
Предусмотренные настоящей статьей медицинские осмотры (обследования) и психиатрические освидетельствования осуществляются за счет средств работодателя.
(часть шестая введена Федеральным законом от 22.08.2004 № 122-ФЗ)
Статья 214. Обязанности работника в области охраны труда Работник обязан:
соблюдать требования охраны труда;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом и иными федеральными законами.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Статья 215. Соответствие производственных объектов и продукции государственным нормативным требованиям охраны труда
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Машины, механизмы и другое производственное оборудование, транспортные средства, технологические процессы, материалы и химические вещества, средства индивидуальной и коллективной защиты работников, в том числе иностранного производства, должны соответствовать государственным нормативным требованиям охраны труда и иметь декларацию о соответствии и (или) сертификат соответствия.
Проекты строительства и реконструкции производственных объектов, машин, механизмов и другого производственного оборудования, технологических процессов должны соответствовать государственным нормативным требованиям охраны труда.
Запрещаются строительство, реконструкция, техническое переоснащение производственных объектов, производство и внедрение новой техники, внедрение новых технологий без заключений государственной экспертизы условий труда о соответствии указанных в части второй настоящей статьи проектов государственным нормативным требованиям охраны труда.
Новые или реконструируемые производственные объекты не могут быть приняты в эксплуатацию без заключений соответствующих федеральных органов исполнительной власти, осуществляющих функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности.
Запрещаются применение в производстве вредных или опасных веществ, материалов, продукции, товаров и оказание услуг, для которых не разработаны методики и средства метрологического контроля и токсикологическая (санитарно-гигиеническая, медико-биологическая) оценка которых не проводилась.
В случае использования новых или не применявшихся у работодателя ранее вредных или опасных веществ он обязан до начала использования указанных веществ разработать и согласовать с соответствующими федеральными органами исполнительной власти, осуществляющими функции по контролю и надзору в установленной сфере деятельности, меры по сохранению жизни и здоровья работников.

Разнорабочие в Кемерово

0

65

Разнорабочие в Кемерово
Глава 35. ОРГАНИЗАЦИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

Статья 216. Государственное управление охраной труда
Государственное управление охраной труда осуществляется Правительством Российской Федерации непосредственно или по его поручению федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере труда, а также другими федеральными органами исполнительной власти в пределах их полномочий.
(в ред. Федеральных законов от 22.08.2004 № 122-ФЗ, от 30.06.2006 № 90-ФЗ) Статья 216. Государственное управление охраной труда
Государственное управление охраной труда осуществляется Правительством Российской Федерации непосредственно или по его поручению федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере труда, а также другими федеральными органами исполнительной власти в пределах их полномочий.
(в ред. Федеральных законов от 22.08.2004 № 122-ФЗ, от 30.06.2006 № 90-ФЗ) Часть вторая утратила силу. – Федеральный закон от 30.06.2006 № 90-ФЗ.
Федеральные органы исполнительной власти, которым предоставлено право осуществлять отдельные функции по нормативно-правовому регулированию, специальные разрешительные, надзорные и контрольные функции в области охраны труда, обязаны согласовывать принимаемые ими решения в области охраны труда, а также координировать свою деятельность с федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по нормативно-правовому регулированию в сфере труда.
(в ред. Федеральных законов от 22.08.2004 № 122-ФЗ, от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Государственное управление охраной труда на территориях субъектов Российской Федерации осуществляется федеральными органами исполнительной власти и органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области охраны труда в пределах их полномочий. Отдельные полномочия по государственному управлению охраной труда могут быть переданы органам местного самоуправления в порядке и на условиях, которые определяются федеральными законами и законами субъектов Российской Федерации.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Статья 216.1. Государственная экспертиза условий труда (введена Федеральным законом от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Государственная экспертиза условий труда осуществляется федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на проведение государственного надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства и иных нормативных правовых актов, содержащих нормы трудового права, и органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области охраны труда в порядке, установленном Правительством Российской Федерации.
Государственная экспертиза условий труда осуществляется в целях оценки:
качества проведения аттестации рабочих мест по условиям труда; правильности предоставления работникам компенсаций за тяжелую работу, работу с вредными и (или) опасными условиями труда;
соответствия проектов строительства, реконструкции, технического переоснащения производственных объектов, производства и внедрения новой техники, внедрения новых технологий государственным нормативным требованиям охраны труда;
фактических условий труда работников, в том числе в период, непосредственно предшествовавший несчастному случаю на производстве.
Государственная экспертиза условий труда осуществляется на основании определений судебных органов, обращений органов исполнительной власти, работодателей, объединений работодателей, работников, профессиональных союзов, их объединений, иных уполномоченных работниками представительных 90-ФЗ)
Статья 216.1. Государственная экспертиза условий труда (введена Федеральным законом от 30.06.2006 № 90-ФЗ)
Государственная экспертиза условий труда осуществляется федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на проведение государственного надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства и иных нормативных правовых актов, содержащих нормы трудового права, и органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области охраны труда в порядке, установленном Правительством Российской Федерации.
Государственная экспертиза условий труда осуществляется в целях оценки:
качества проведения аттестации рабочих мест по условиям труда; правильности предоставления работникам компенсаций за тяжелую работу, работу с вредными и (или) опасными условиями труда; соответствия проектов строительства, реконструкции, технического переоснащения производственных объектов, производства и внедрения новой техники, внедрения новых технологий государственным нормативным требованиям охраны труда;
фактических условий труда работников, в том числе в период, непосредственно предшествовавший несчастному случаю на производстве.
Государственная экспертиза условий труда осуществляется на основании определений судебных органов, обращений органов исполнительной власти, работодателей, объединений работодателей, работников, профессиональных союзов, их объединений, иных уполномоченных работниками представительных органов, органов Фонда социального страхования Российской Федерации.
Лица, осуществляющие государственную экспертизу условий труда, имеют право:
в порядке, установленном федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, беспрепятственно при наличии удостоверения установленного образца посещать для осуществления экспертизы любых работодателей (организации независимо от их организационно-правовых форм и форм собственности, а также работодателей – физических лиц);
запрашивать и безвозмездно получать необходимые для осуществления экспертизы документы и другие материалы;
проводить соответствующие наблюдения, измерения и расчеты с привлечением в случае необходимости исследовательских (измерительных) лабораторий, аккредитованных в порядке, установленном федеральными законами и иными нормативными актами Российской Федерации.
Лица, осуществляющие государственную экспертизу условий труда, обязаны:
составлять по результатам экспертизы заключения о соответствии (несоответствии)
15. При накачивании шины колеса, снятого с автомобиля, следует пользоваться приспособлением, предохраняющим от удара при выскакивании замочного кольца.
16. Для выполнения работ под поднятым кузовом самосвала необходимо закрепить кузов специальными страховочными упорами.
17. Водителям запрещается:
а) перевозить пассажиров в кузове необорудованного автомобиля и без соответствующей записи в путевом (маршрутном) листе;
б) управлять автомобилем в нетрезвом состоянии;
в) ставить газобаллонный автомобиль на длительную стоянку с открытыми вентилями баллонов и системы питания;
г) использовать камеры для заливки горячей воды при подогреве двигателя;
д) применять для разогрева двигателя газовые горелки, не оборудованные сигнальными устройствами и устройствами, автоматически отключающими подачу газа при его утечке или погасании горелки;
е) пользоваться прямой передачей во время длительного спуска;
ж) двигаться на крутом спуске с выключенным сцеплением или передачей;
з) закреплять страховочный канат или цепь прицепа за крюк буксирного устройства;
и) буксировать порожним автомобилем груженый прицеп;
к) применять в качестве козелков и подставок для автомобиля со снятыми колесами случайные предметы (камни, доски, бочки, диски колес и т. п.);
л) отдыхать или спать в кабине автомобиля с работающим двигателем.
18. Запрещается выполнять работы по ремонту и обслуживанию автомобиля под приподнятым кузовом самосвала, а также во время погрузочноразгрузочных работ и в случае установки автомобиля в опасной зоне действующих грузоподъемных механизмов.
19. При производстве погрузочно-разгрузочных работ водитель обязан выйти из кабины автомобиля и наблюдать за правильностью погрузки или разгрузки автомобиля. Погрузку и разгрузку грузов, а также их крепление на автомобиле следует осуществлять силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций с соблюдением правил техники безопасности. Водитель обязан проверить соответствие укладки и надежность крепления груза на транспортном средстве, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза потребовать от грузоотправителя устранить их. Погрузка прицепа должна осуществляться с передней части, а разгрузка с задней части во избежание его опрокидывания.
20. При размещении автомобилей на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между автомобилями, стоящими друг за другом (в колонну), должно быть не менее 1 м, а между автомобилями, стоящими в ряд, не менее 1,5 м. Если автомобили устанавливаются для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между зданием и задним бортом автомобиля должен соблюдаться интервал не менее 1,5 м. Расстояние между автомобилем и штабелем груза должно быть не менее 1 м.
21. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом он должен укладываться не выше борта кузова (стандартного и наращенного) и должен располагаться равномерно по всей площади пола.
Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепкими исправными канатами.
22. Ящики, бочки и другой штучный груз должны быть уложены плотно, без промежутков, укреплены или увязаны так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прочные деревянные прокладки и распорки.
При укладке грузов в катно-бочковой таре в несколько рядов их накатывают по слегам или покатам боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклиниванием всех крайних рядов.
23. Грузы, превышающие габариты грузовой платформы автомобиля по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), должны перевозиться на автомобилях с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
При погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, бревен и др.) на автомобиль с прицепом-роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
Запрещается перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля; загораживать грузом двери кабины водителя: располагать длинномерные грузы выше стоек.
Крупногабаритные и тяжеловесные грузы перевозятся в соответствии с требованиями "Инструкции о перевозке крупногабаритных и тяжеловесных грузов автомобильным транспортом”.
24. При эксплуатации автомобиля в неблагоприятных атмосферных условиях водитель обязан:
а) во время тумана, сильного снегопада или дождя сбавить скорость и не обгонять транспортные средства, движущиеся в попутном направлении;
б) не открывать резко дроссельную заслонку и избегать быстрых поворотов рулевого колеса;
в) трогаться с места на обледеневшей дороге на одной из низших передач при слабо открытой дроссельной заслонке;
г) при спуске с уклона торможение выполнять двигателем и притормаживать рабочим тормозом;
д) двигаться по льду рек, водоемов только в случае наличия разрешения службы безопасности движения и по специально оборудованным съездам и дорогам, обставленным вехами и имеющим указатели и дорожные знаки.

Разнорабочие в Кемерово

0

66

Разнорабочие в Кемерово
Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. При выходе из строя деталей или агрегатов движущегося автомобиля водитель обязан съехать с проезжей части дороги, выключить двигатель, включить первую передачу и стояночный тормоз, подложить под колеса противооткатные упоры и установить сзади автомобиля предупреждающий знак.
26. В случае возгорания топлива или перевозимого груза водитель должен погасить огонь при помощи огнетушителей, кошмы, брезента, песка и других подручных средств. При невозможности самостоятельной ликвидации пожара водитель должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ.
27. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
а) без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
б) вызвать в случае необходимости "скорую помощь”, а если это невозможно, отправить пострадавших на попутном или отвезти на своем транспорте в ближайшее лечебное заведение и сообщить ам свою фамилию, номерной знак транспортного средства, после чего возвратиться к месту происшествия;
в) сообщить о случившемся в ГАИ, записать фамилию и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников милиции или следственных органов;
г) если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.
Требования безопасности по окончании работы
28. По окончании работы водитель обязан:
а) проверить вместе с механиком автомобиль после возвращения с линии;
б) в случае необходимости оставить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению;
в) выключить двигатель;
г) при безгаражном хранении автомобиля в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночного тормоза;
д) закрыть кабину на замок;
е) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.
Согласовано
Постановлением президиума ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
15 декабря 1994 г. № 19-70
Типовая инструкция по безопасному ведению работ для машинистов подъемников (вышек) РД-10-199-98
Утверждена
Постановлением Госгортехнадзора России от 2 апреля 1998 г. № 22
Разработана и внесена Управлением по котлонадзору и надзору за подъемными сооружениями.
1. Общие положения
1.1. Настоящая Типовая инструкция по безопасному ведению работ для машинистов подъемников (вышек) [15] устанавливает требования по безопасному ведению работ для машинистов подъемников (вышек) и разработана в развитие Правил устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек) на основе руководств по эксплуатации подъемников предприятий изготовителей.
Данная Инструкция обязательна для всех министерств, ведомств, предприятий, организаций и индивидуальных предприятий независимо от форм собственности.
Для управления и обслуживания подъемников (вышек) [16] руководством предприятия (организации), цеха назначаются машинисты, имеющие удостоверение на право управления подъемником данного типа.
1.2. Обязанности машинистов могут выполнять лица, не имеющие медицинских противопоказаний по результатам медицинского освидетельствования.
1.3. Подготовка и аттестация машинистов обслуживающего персонала подъемников проводятся в профессионально-технических училищах или в учебных комбинатах-центрах, имеющих соответствующие лицензии и располагающих базой для практического обучения. Подготовка машинистов подъемников осуществляется по учебным программам, утвержденным в установленном порядке.
Аттестацию машинистов подъемников осуществляет комиссия с обязательным участием представителя органов госгортехнадзора.
1.4. Управление автомобильным подъемником может быть поручено водителю транспортного средства после обучения его по соответствующей программе и аттестации квалификационной комиссией.
1.5. Лицам, выдержавшим экзамены, выдают удостоверение за подписями председателя комиссии и представителя регионального органа госгортехнадзора. В удостоверении машиниста должен быть указан тип подъемника, к управлению которым он допущен. Во время работы машинист подъемника обязан иметь при себе удостоверение.
1.6. Допуск к самостоятельной работе машинистов оформляется соответствующим приказом по предприятию (организации) после выдачи им на руки удостоверения об аттестации.
Перед допуском к работе руководство организации (предприятия) или цеха обязано проверить у машинистов знание руководства по эксплуатации подъемника, на который он допускается работать, и вручить ему под расписку руководство по эксплуатации. Кроме того, при наличии грузозахватного органа на подъемнике должны назначаться стропальщики, имеющие соответствующее удостоверение.
1.7. Допуск к обслуживанию электрооборудования подъемников при питании от внешней сети осуществляется с разрешения главного энергетика предприятия в порядке, установленном Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей.
1.8. Повторная проверка знаний машинистов производится квалификационной комиссией предприятия:
1) периодически, не реже одного раза в двенадцать месяцев;
2) при переходе с одного предприятия на другое;
3) по требованию специалиста по надзору за безопасной эксплуатацией подъемников на предприятии или инспектора госгортехнадзора.
Повторная проверка знаний должна производиться в объеме настоящей Инструкции и руководства по эксплуатации подъемника.
1.9. Администрация предприятия при переводе машинистов с одного подъемника на другой того же типа, но другой модели или другим приводом, обязана ознакомить их с особенностями устройства и обеспечить стажировку под руководством опытного машиниста.
После проверки практических навыков машинисты могут быть допущены к самостоятельной работе.
1.10. Машинист подъемника обязан знать:
1) настоящую Инструкцию, а также руководство по эксплуатации подъемника. Машинист железнодорожного подъемника должен знать также Инструкцию по сигнализации и Инструкцию по движению поездов и маневровой работе, действующие на железных дорогах России в касающейся их части, утвержденные 2 октября 1993 года МПС;
2) устройство подъемника, назначение его механизмов и приборов безопасности;
3) безопасные методы труда, правила техники безопасности при работе с подъемником;
4) порядок и сроки проведения технического освидетельствования подъемников;
6) установленный порядок обмена сигналами с рабочими в люльке согласно Правилам;
7) объем и порядок проведения технического обслуживания подъемников;
8) специалиста по надзору за безопасной эксплуатацией подъемника;
9) ответственного за техническое содержание подъемника в исправном состоянии.
1.11. Машинист подъемника обязан уметь:
1) правильно устанавливать подъемник для работы и управлять им во время работы;
2) выполнять техническое обслуживание и мелкий ремонт подъемника;
3) оказывать первую медицинскую помощь при несчастном случае.
1.12. Машинист контролирует работу рабочих люлек и рабочих, прикрепленных для обслуживания подъемника по соблюдению указаний по управлению и обслуживанию подъемника, изложенных настоящей Инструкцией, и должен знать специалиста, ответственного за техническое содержание подъемника в исправном состоянии.
1.13. Машинисту запрещается работать на подъемнике с неисправными приборами и устройствами безопасности.
2. Обязанности машиниста перед пуском подъемника в работу
2.1. Машинист, прежде чем приступить к работе, должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций, приборов и устройств безопасности и других частей подъемника. Для этого машинист обязан:
1) осмотреть механизмы и тормоза подъемника, их крепление, а также ходовую часть;
2) проверить наличие и исправность ограждений механизмов и люлек;
3) проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также смазочных приспособлений и сальников, наличие жидкости в гидросистеме;
4) осмотреть в доступных местах металлоконструкцию и соединения колен и элементов, относящихся к коленам (канаты, растяжки, блоки, гидроцилиндры и их крепления и т. п.), а также металлоконструкцию и сварные швы ходовой рамы (шасси) и поворотной части;
5) осмотреть состояние канатов и их крепление на барабане, на стреле, а также их укладку на барабане и блоках у вспомогательного механизма подъема груза, если такой механизм предусмотрен на подъемнике;
6) проверить исправность опор (аутригеров), выключателя упругих подвесок и стабилизатора;
7) проверить исправность с гидропривода подъемника, гибких шлангов, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях, если они имеются;
8) проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на подъемнике (концевых выключателей, ограничителя предельного груза, указателя наклона подъемника, звукового сигнала и др.);
9) осмотреть крюк, если он предусмотрен конструкцией, и его крепление в обойме;
10) проверить комплектность противовеса и надежность его крепления, если он предусмотрен конструкцией;
11) проверить исправность электрического подъемника: внешний осмотр (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, пусковых сопротивлений, концевых выключателей), а также осмотреть токосъемные кольца или коллекторы электродвигателей и их щетки.
Если подъемник питается от внешней сети, то машинист должен проверить исправность гибкого кабеля;
12) убедиться в устранении замечаний, записанных в вахтенном журнале ответственными и инспектирующими лицами;
13) контролировать работу рабочих в люльке и стропальщика.
2.2. Машинист обязан совместно со стропальщиком проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с указаниями грузоподъемности, даты испытания и номера.
2.3. При приемке работающего подъемника его осмотр должен производиться совместно с машинистом, сдающим смену. Для осмотра подъемника администрация предприятия, организации или цеха обязана выделить в начале смены необходимое время.
2.4. Осмотр подъемника должен проводиться только при неработающих механизмах, при отключенном напряжении или при отключенной гидросистеме, если подъемники имеют оборудование указанных систем.
2.5. При осмотре подъемника машинист должен пользоваться переносной лампой напряжением не более 42 В.
После осмотра подъемника, перед пуском его в работу, машинист, убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:
1) механизмов подъемника;
2) приборов и устройств безопасности; 3) тормозов;
4) гидросистемы и электросистемы.
2.6. При обнаружении во время осмотра и опробования подъемника неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами машинист, не приступая к работе, докладывает об этом лицу, ответственному за техническое содержание подъемника в исправном состоянии. Машинист не должен приступать к работе на подъемнике при наличии:
1) трещин и деформации в металлоконструкции подъемника;
2) неисправности в работе следящей системы люльки;
3) деформаций в пальцах и трещин в металлоконструкции звеньев рычажных систем;
4) неисправности канатно-блочной системы телескопа, тормоза, механизма подъема колен, где имеются дефекты, угрожающие безопасности работы;
5) повреждения люльки, деталей опор и их некомплектности;
6) неисправностей в гидрораспределителях, перепускного и предохранительного клапанов, а также нарушения уплотнений гидроцилиндров;
7) неисправности ограничителя грузоподъемности механизма подъема груза (если он имеется) и других приборов и устройств безопасности согласно Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов;
8) неисправности ограничителя предельного груза или звукового сигнала (сигнальный прибор) или его отсутствие, а также если неисправны включатели механизма вылета стрелы;
9) неисправности ограждения механизмов и люльки или их отсутствии, и неизолированных токоведущих частей электрооборудования.
2.7. Перед началом работы машинист подъемника обязан убедиться в достаточной освещенности рабочего места, при работе подъемника зафиксировать стабилизатор, а при работе железнодорожного подъемника без опор заклинить рессоры.
2.8. Перед началом смены машинист подъемника делает соответствующую запись о результатах состояния подъемника в вахтенном журнале и после получения задания от руководителя производством приступает к работе согласно полученному наряду.
2.9. Сигнальщиками могут назначаться рабочие люлек, изучившие знаковую сигнализацию и прошедшие инструктаж.
2.10. Запрещается допускать к использованию подъемник, не прошедший технического обслуживания и имеющий неисправности. Администрация не имеет права направлять, а машинист – приступать к работе на непроверенном и неисправном подъемнике.
3. Обязанности машиниста во время работы подъемника
3.1. Машинист перед началом работы должен  проверить наличие удостоверений на право производства работ у рабочих люлек и стропальщиков, если рабочие приступают к работе впервые с машинистом.
3.2. Во время работы с механизмом подъемника машинист не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
3.3. При работе подъемника, на котором имеется стажер, машинист не имеет права отлучаться от подъемника даже на короткое время.
3.4. Запрещается при отсутствии машиниста стажеру и другим лицам управлять подъемником.
3.5. Прежде чем осуществить какое-либо движение подъемником, машинист обязан убедиться, что стажер находится в безопасном месте, а в зоне работы подъемника нет посторонних людей, а также находящиеся рабочие люльки пристегнуты предохранительными поясами к ограждению люльки.
3.6. При внезапном отключении электро– или гидропривода подъемника машинист должен принять меры для безопасной эвакуации рабочих люльки.
3.7. Запрещается переезд подъемника с одной рабочей площадки на другую с находящимися в люльке рабочими.
3.8. Перед началом движения машинист должен дать предупредительный сигнал.
3.9. Передвижение подъемника под линией электропередачи должно производиться только при опущенной стреле (в транспортном положении). 3.10. При подъеме максимальная масса груза (людей и груза) в люльке не должна превышать номинальную грузоподъемность подъемника.
3.11. Машинист обязан устанавливать подъемник на опоры во всех случаях, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, а железнодорожные подъемники при этом должны быть укреплены всеми рельсовыми захватами. Подкладки должны являться инвентарной принадлежностью и постоянно находиться на подъемнике. Подкладывать под опоры случайные предметы запрещается.
3.12. Запрещается нахождение машиниста в кабине при установке подъемника на опоры, а также при подъеме опор. Если заводом-изготовителем предусмотрено хранение подкладок под опоры на неповоротной части подъемника, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить машинист, работающий на данном подъемнике.
3.13. Установка подъемников на краю откоса или траншеи (за исключением железнодорожных) допускается только с разрешения администрации при соблюдении расстояний от основания откоса траншеи до ближайшей опоры, не менее предусмотренных Правилами устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек). При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен.
При установке железнодорожного подъемника для работ на криволинейном участке пути (на кривой) без передвижения машинист обязан укрепить его всеми имеющимися рельсовыми захватами, а при установке его на уклоне, кроме того, обязан подложить под колеса тормозные башмаки и закрепить подъемник ручным тормозом.
Запрещается работа на неисправных железнодорожных путях и в местах, где не обеспечивается надежная устойчивость подъемника. О замеченных неисправностях железнодорожного пути машинист обязан сообщить руководителю и специалисту по надзору за безопасной эксплуатацией подъемника.
3.14. Установка подъемника для выполнения строительно-монтажных и ремонтных работ должна производиться в соответствии с проектом производства работ (ППР), в котором должны предусматриваться:
1) соответствие устанавливаемых подъемников условиям строительномонтажных или ремонтных работ по грузоподъемности, высоте подъема и вылету;
2) обеспечение безопасного расстояния от линий электропередачи, мест движения городского транспорта и пешеходов, а также безопасных расстояний приближения подъемников к строениям и местам складирования строительных конструкций и материалов;
3) условия установки и работы подъемников вблизи откосов котлованов;
4) условия безопасной работы несколькими подъемниками на одной площадке;
5) мероприятия по безопасному производству работ на участке, где установлен подъемник (ограждение строительной, монтажной площадок или ремонтной зоны и т. п.).
3.15. При подъеме люльки с рабочим и ее перемещении в затрудненных условиях, при плохой видимости и других условиях, затрудняющих обзор, машинист должен руководствоваться следующими правилами:
1) работать подъемником только по сигналу сигнальщика, при этом, если сигнальщик дает сигнал, действуя вопреки инструкции, машинист не должен производить требуемого маневра стрелой подъемника; за повреждения, причиненные действием подъемника, а также нанесение травм находящимся в люльке рабочим вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность как машинист, так и сигнальщик, подавший неправильный сигнал.
Обмен сигналами между сигнальщиком и рабочими, находящимися в люльке, и машинистом должен производиться в соответствии со знаковой сигнализацией, установленной Правилами устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек).
Сигнал "Остановка” машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
2) при работе грузовой лебедкой, если подъемник оборудован ею, рабочий должен находиться в люльке возле груза во время подъема или опускания, если груз находится на не более 0,5 м от уровня перил люльки.
Масса груза не должна превышать грузоподъемность лебедки.
Перед подъемом груза или рабочих в люльке водитель должен предупредить рабочих в люльке и всех находящихся около подъемника лиц о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза;
3) при перемещении подъемником груза и рабочих в люльке работа должна производиться только при отсутствии в зоне работ людей;
4) при работе подъемника машинисту запрещается входить на неповоротную часть, чтобы не быть зажатым между поворотной и неповоротной частями подъемника;
5) устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение каната;
6) при подъеме и опускании груза на крюке или люльки с рабочими, находящимися вблизи стены, колонны, штабеля, стенки или другого оборудования, предварительно убедиться в отсутствии технологических работников между поднимаемым грузом или люльки и указанными частями здания или оборудованием, а также невозможности задевания коленом стрелы, люлькой за стены колонны или другое оборудование;
7) перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т. п. и перед опусканием груза в них предварительно убедиться в том, что при низшем положении крюка на барабане должно быть не менее 1,5 витка каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
8) внимательно следить за канатами, в случае их спадания с барабана или блоков, образования петель или обнаружения повреждения канатов необходимо приостановить работу подъемника;
9) подъем в люльке совместно рабочих и груза не разрешается, если подъемник оборудован лебедкой.
3.16. Устанавливать подъемник и производить работу с рабочими в люльке или с крюком на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи машинист может только при наличии наряда-допуска, подписанного главным инженером или главным энергетиком предприятия (организации), являющегося владельцем подъемника.
Работа подъемником в этом случае должна производиться под непосредственным руководством специально назначенного инженерно-технического работника с указанием его фамилии в наряде-допуске.
3.17. При одновременном действии железнодорожных подъемников на одном пути во избежание столкновения необходимо соблюдать расстояние между зонами обслуживания подъемников не менее 5 м.
Машинисты должны предупредить сигналами друг друга о приближении своего подъемника.
3.18. При производстве работ железнодорожными подъемниками и при их передвижении на электрифицированных железнодорожных линиях промышленных предприятий, на строительстве и т. д. для соблюдения безопасности следует руководствоваться Правилами безопасности для работников железнодорожного транспорта на электрифицированных  линиях, утвержденными МПС.
3.19. При работе подъемника расстояние между поворотной частью при любом ее положении и габаритами строений или штабелями грузов или другими предметами должно быть не менее 1 м.
3.20. При подъеме рабочих в люльке или грузов машинисту запрещается:
1) допускать для работы в люльке работников, не имеющих разрешения для работы на высоте и не прошедших инструктаж, а также применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм.
Машинист в этих случаях должен прекратить работы подъемника;
2) производить резкие движения с находящимися рабочими в люльке или грузом;
3) поднимать неправильно обвязанный груз, находящийся в неустойчивом положении, защемленный груз, а также в таре, заполненной выше бортов;
4) укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи;
5) передавать управление подъемником лицам, не имеющим прав на управление подъемником, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
6) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры.
3.21. Машинист обязан опустить люльку с людьми или груз, прекратить работу подъемника:
1) при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного подъемника и указанную в его паспорте; при этом машинист должен выполнять указания инструкции завода-изготовителя о предотвращении угона подъемника ветром;
2) при недостаточной освещенности места работы подъемника, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика, перемещаемую люльку или груз;
3) при температуре воздуха ниже допустимой (минусовой), указанной в паспорте подъемника;
4) при закручивании канатов лебедки, если подъемник оборудован лебедкой.
3.22. Если во время действия подъемника произойдет авария или несчастный случай, машинист обязан немедленно поставить в известность об этом специалиста, ответственного за техническое содержание подъемников (вышек).
3.23. При возникновении на подъемнике пожара машинист обязан немедленно приступить к его тушению, вызвав одновременно одного из рабочих и пожарную охрану.
При пожаре на электрическом подъемнике прежде всего должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на подъемник.

Разнорабочие в Кемерово

0

67

Разнорабочие в Кемерово
Обязанности машиниста после прекращения работы подъемника

4.1. Высадить людей из люльки, выгрузить инструмент и др. груз.4.2. Установить стрелу в транспортное положение, поднять опоры.
4.3. Установить люльку и крюк, если им оборудован подъемник, в положение, определяемое руководством по эксплуатации подъемника.
4.4. Остановить двигатель у электрических подъемников, отключить рубильники, питающие подъемник током, если подъемник питается от внешнего источника.
4.5. Поставить подъемник в предназначенное для стоянки место, затормозить подъемник, а под колеса железнодорожного подъемника, кроме того, установить тормозные башмаки.
Запрещается оставлять железнодорожный подъемник на участке, имеющем уклон.
4.6. При работе подъемника в несколько смен машинист, сдающий смену, должен сообщить сменщику о всех неполадках в работе подъемника и сдать смену, сделав соответствующую запись в вахтенном журнале.
4.7. По окончании работы машинист обязан закрыть на замок кабину, убрать ключ подъемника.
4.8. О всех обнаруженных неполадках, замеченных в работе подъемника, записать в вахтенный журнал и сообщить об этом лицу, ответственному за техническое содержание подъемника в исправном состоянии.
5. Обслуживание подъемника и уход за ним
5.1. Машинист осуществляет правильное обслуживание подъемника, при этом он должен:
1) содержать механизмы и оборудование подъемника в чистоте и исправности;
2) своевременно производить смазку всех механизмов подъемника и канатов согласно указаниям руководства по эксплуатации;
3) следить, чтобы ученик или стажер, а также обслуживающий персонал выполняли обслуживание подъемника в соответствии с руководством по эксплуатации;
4) смазочные и обтирочные материалы хранить в закрытой металлической посуде;
5) знать сроки и результаты проведения профилактических периодических осмотров и ремонтов подъемника и его отдельных механизмов и узлов, а также приборов и устройств безопасности.
5.2. Устранение неисправностей, возникших во время работы подъемника, производится по заявкам машиниста. Другие виды ремонта подъемника осуществляются в установленные администрацией сроки согласно утвержденному графику.
6. Ответственность
Машинист подъемника несет ответственность в зависимости от характера нарушения требований производственной инструкции и руководства по эксплуатации подъемника.
Типовая инструкция № 4 по охране труда стропальщика
(утв. Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 11 марта 1993 г.)
См. Типовую инструкцию для стропальщиков по в чистоте и исправности;
2) своевременно производить смазку всех механизмов подъемника и канатов согласно указаниям руководства по эксплуатации;
3) следить, чтобы ученик или стажер, а также обслуживающий персонал выполняли обслуживание подъемника в соответствии с руководством по эксплуатации;
4) смазочные и обтирочные материалы хранить в закрытой металлической посуде;
5) знать сроки и результаты проведения профилактических периодических осмотров и ремонтов подъемника и его отдельных механизмов и узлов, а также приборов и устройств безопасности.
5.2. Устранение неисправностей, возникших во время работы подъемника, производится по заявкам машиниста. Другие виды ремонта подъемника осуществляются в установленные администрацией сроки согласно утвержденному графику.
6. Ответственность
Машинист подъемника несет ответственность в зависимости от характера нарушения требований производственной инструкции и руководства по эксплуатации подъемника.
Типовая инструкция № 4 по охране труда стропальщика
(утв. Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 11 марта 1993 г.)
См. Типовую инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами РД 10-107-96, утвержденную постановлением Госгортехнадзора РФ от 8 февраля 1996 г. № 3
Общие требования
Требования перед началом и во время работы
Требования после окончания работ
Приложение 1. Знаковая сигнализация, применяемая при работе с кранами
Приложение 2. Таблица показателей для выбора чалочного приспособления при погрузочно-разгрузочных работах
Общие требования
1. К выполнению строповки и увязки грузов допускаются лица не моложе 18 лет после медицинского освидетельствования, прошедшие обучение по учебной программе и инструктажи по безопасности труда, получившие производственную стажировку под руководством опытных стропальщиков и имеющие удостоверение на право производства работ, которое он обязан во время работы иметь при себе. Работать без удостоверения запрещается.
2. Вновь поступающий на работу стропальщик допускается к работе только после прохождения им вводного инструктажа по безопасности труда, пожарной безопасности, производственной санитарии, экологическим требованиям, условиям работы, оказанию доврачебной помощи и первичного инструктажа на рабочем месте.
безопасному производству работ грузоподъемными машинами РД 10-107-96, утвержденную постановлением Госгортехнадзора РФ от 8 февраля 1996 г. № 3
Общие требования
Требования перед началом и во время работы
Требования после окончания работ
Приложение 1. Знаковая сигнализация, применяемая при работе с кранами
Приложение 2. Таблица показателей для выбора чалочного приспособления при погрузочно-разгрузочных работах
Общие требования
1. К выполнению строповки и увязки грузов допускаются лица не моложе 18 лет после медицинского освидетельствования, прошедшие обучение по учебной программе и инструктажи по безопасности труда, получившие производственную стажировку под руководством опытных стропальщиков и имеющие удостоверение на право производства работ, которое он обязан во время работы иметь при себе. Работать без удостоверения запрещается.
2. Вновь поступающий на работу стропальщик допускается к работе только после прохождения им вводного инструктажа по безопасности труда, пожарной безопасности, производственной санитарии, экологическим требованиям, условиям работы, оказанию доврачебной помощи и первичного инструктажа на рабочем месте.
При однообразном характере работы (на том же рабочем месте при выполнении тех же видов работ с использованием того же оборудования, механизмов и т. д.) стропальщик получает повторный инструктаж от руководителя не реже чем один раз в три месяца.
3. Стропальщик, допущенный к самостоятельной работе, должен:
– знать устройство применяемых грузоподъемных механизмов, их грузоподъемность при различных вылетах стрелы;
– следить за исправным состоянием стропов и крюков и наличием при каждом из них бирки или клейма с указанием инвентарного номера, допускаемой нагрузки и даты испытания; о каждом замеченном повреждении, а также об отсутствии бирки или клейма стропальщик должен немедленно сообщить мастеру или прорабу;
– правильно обвязывать и подвешивать груз на крюк;
– правильно укладывать строительные конструкции, оборудование, материалы и детали;
– знать способы подъема и опускания грузов ручными и механизированными грузоподъемными приспособлениями на месте монтажа;
– знать строповочные узлы и способы крепления стальных канатов болтовыми сжимами;
– бережно относиться к перемещаемым грузам, не допускать их повреждений;
– знать требования, предъявляемые к такелажному оборудованию, цепям, канатам, таре, правилам их эксплуатации, периодичность проверки и испытания, правила хранения и браковки;
– знать и уметь пользоваться сигнализацией, применяемой при перемещении грузов кранами (приложение 1);
– знать нормы заполнения тары;
– знать и строго выполнять совмещенный график работы по захваткам и не допускать работы крана в той захватке, где работают люди;
– знать порядок и габариты складирования грузов.
Требования перед началом и во время работы
4. Перед началом работы стропальщик должен:
– подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза; стропы нужно выбрать с учетом числа ветвей такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;
– проверить исправность грузозахватных приспособлений, тары и наличие на ней надписи о ее назначении, собственной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;
– проверить освещение рабочего места; при недостаточном освещении стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
5. При обвязке и зацепке груза стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:
– обвязку и зацепку груза производить в соответствии со схемами строповки груза;
– при обвязке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель; под ребра груза следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения;
– обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении; строповку длинномерных грузов следует производить не менее, чем в двух местах;
– зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рамами, цапфами, следует производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рамы, цапфы;
– при подвешивании груза на двурогие крюки стропы надо распределять таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога равномерно;
– следить за тем, чтобы груз, предназначенный к подъему, не был защемлен, завален или приморожен к земле.
6. При производстве погрузочно-разгрузочных работ стропальщику запрещается:
– во время перемещения груза на ходу поправлять строповку;
– находиться под грузом и при перемещении груза на расстоянии от него менее 3 м;
– находиться в машине при загрузке или разгрузке машины;
– допускать посторонних лиц в зону работы крана;
– подавать команды на подъем и опускание груза, не убедившись в том, что в зоне перемещения не находятся люди;
– направлять груз в места, где имеются посторонние предметы, мешающие укладке груза;
– устанавливать груз без подкладок и прокладок;
– стропить груз не всеми имеющимися крюками;
– применять стропы, не соответствующие весу и характеру груза;
– работать без спецодежды, каски, рукавиц, сигнального жилета и красной нарукавной повязки для старшего стропальщика;
– забивать крюк стропа в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;
– поправлять ветви стропов в зеве крюка ударами молотка или других предметов;
– поправлять ударами молотка, лома стропы на поднимаемом грузе.
7. Стропальщик должен знать правила безопасной работы со стропами:
– стропы должны испытываться на нагрузку, в 1,25 раза превышающую их номинальную грузоподъемность после изготовления, ремонта, а также после установки крана, но не реже одного раза в 12 месяцев. Каждое испытание должно фиксироваться в специальном журнале, находящемся у главного механика;
– прораб или мастер каждые 10 дней должен производить осмотр стропов. Результаты внешнего осмотра должны заноситься в журнал осмотра оборудования; выбракованными стропами работать запрещается;
– канаты бракуются по изломам, перегибам и по выступающим за габариты канатов прядям проволоки. При износе или коррозии, достигших 40 % и более первоначального диаметра, канат должен быть выбракован;
– запрещается сращивать канаты и тросы узлами;
– петли канатов можно соединять при помощи сжимов; число сжимов определяется в зависимости от диаметра каната, но должно быть не менее трех; расстояние между сжимами должно быть не менее шести диаметров каната;
– после установки сжимов проводят пробное натяжение каната, снимают нагрузку и дополнительно подтягивают гайки, после чего проверяют, хорошо ли затянуты сжимы. Во время работы необходимо следить за состоянием сжимов и при необходимости подтягивать гайки;
– принудительное продевание стропов через отверстия или надевание их на крюки, а также применение для этой цели молотков и других инструментов запрещается;
– стропальщик должен следить за тем, чтобы в начале подъема груза его руки не оказались защемленными между грузом и стропом.
8. После окончания работы или во время перерыва груз не должен оставаться в подвешенном состоянии.
9. Перед каждой операцией по подъему и перемещению грузов стропальщик, находясь в стороне от груза, должен подать сигнал о перемещении груза крановщику. После подъема груза на 0,5 м стропальщик подает сигнал "Стоп” и осматривает при отсутствии стандартных петель для крюков или других инвентарных зацепов увязку груза, проверяет исправность крепления и центровки и, если все в порядке, разрешает крановщику перемещать груз в положенном направлении.
10. При снятии груза с фундаментных блоков стропальщик должен следить, чтобы подъем производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов.
11. Перед горизонтальным перемещением груза стропальщик должен убедиться, что груз поднят на высоту не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов.
12. Во время подъема и перемещения длинномерных и громоздких грузов стропальщик должен применять специальные оттяжки во избежание их самопроизвольного разворота.
13. Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели или другие места, не предназначенные для укладки груза.
14. Перед опусканием груза стропальщик обязан:
– предварительно осмотреть и подготовить место, на которое необходимо опустить груз, убедиться в невозможности его падения, сползания или опрокидывания;
– на подготовленное место укладки (установки) груза в случае необходимости предварительно уложить прочные прокладки для удобства извлечения строп из-под груза или зацепки груза при последующем перемещении;
– укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов, без загромождения проходов, проездов;
– снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.
15. Расстояние от выступающих элементов поворотной части крана до укладываемых грузов должно быть не менее 1 м. При невозможности соблюдения этого условия стропальщик должен прекратить работу и доложить об этом руководителю работ.
16. Для определения возможности подъема того или иного груза чалочным приспособлением стропальщик должен проверить, не превышает ли нагрузка, приходящаяся на одну ветвь этого приспособления, указанную на бирке.
Выбор чалочного приспособления в зависимости от веса поднимаемого груза приведен в приложении 2.
17. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана, ненадежность зацепов, нарушения производства работы, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза и сообщить об этом машинисту и опрокидывания;
– на подготовленное место укладки (установки) груза в случае необходимости предварительно уложить прочные прокладки для удобства извлечения строп из-под груза или зацепки груза при последующем перемещении;
– укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов, без загромождения проходов, проездов;
– снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.
15. Расстояние от выступающих элементов поворотной части крана до укладываемых грузов должно быть не менее 1 м. При невозможности соблюдения этого условия стропальщик должен прекратить работу и доложить об этом руководителю работ.
16. Для определения возможности подъема того или иного груза чалочным приспособлением стропальщик должен проверить, не превышает ли нагрузка, приходящаяся на одну ветвь этого приспособления, указанную на бирке.
Выбор чалочного приспособления в зависимости от веса поднимаемого груза приведен в приложении 2.
17. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана, ненадежность зацепов, нарушения производства работы, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза и сообщить об этом машинисту и руководителю работ.
18. Во время работы стропальщик должен быть всегда внимателен, не отвлекаться от своей работы, точно выполнять инструкцию по охране труда и всегда помнить, что от этого зависит безопасность как его самого, так и других работающих.
Требования после окончания работ
19. По окончании работ стропальщик должен проследить за тем, чтобы перемещаемый груз не остался в подвешенном состоянии, разгруженный груз был надежно уложен.
20. Стропальщик должен внимательно осмотреть оборудование и приспособления, применяемые при погрузочно-разгрузочных работах, проверить их исправность, пригодность и надежность. О всех неисправностях, нарушении прочности канатов, захватов, цепей и т. п. стропальщик должен сообщить руководителю работ и машинисту крана.
21. Убрать ограждения и знаки безопасности, применяемые при производстве погрузочно-разгрузочных работ.
Проверить спецодежду, обувь и каску.
Приложение 1
Знаковая сигнализация, применяемая при работе с кранами. Таблица показателей для выбора чалочного приспособления при погрузочно-разгрузочных работах
Примерная производственная инструкция по охране труда для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами
(Разработана на основании типовой инструкции для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами – РД 10-107-96)
1. Общие положения
2. Общие требования безопасности
3. Требования безопасности перед началом работы
4. Требования безопасности во время работы
5. Требования безопасности в аварийных ситуациях
6. Требования безопасности по окончании работ
7. Ответственность
Приложение 1. Знаковая сигнализация, применяемая при перемещении грузов кранами мостового типа
Приложение 2. Нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений

Разнорабочие в Кемерово

0

68

Разнорабочие в Кемерово
Общие положения

1.1. К выполнению операций по строповке (обвязке, зацепке, закреплению, подвешиванию на крюк машины, установке в проектное положение и отцепке) грузов в процессе производства работ грузоподъемными машинами допускаются специально обученные квалифицированные рабочие – стропальщики.
1.2. При производстве работ грузоподъемными кранами периодически происходят аварии и несчастные случаи, основными причинами которых являются:
1.2.1. Неправильная (ненадежная) строповка груза.
1.2.2. Применение для подъема груза непригодных съемных грузозахватных приспособлений или тары.
1.2.3. Нахождение людей в опасной зоне или под стрелой.
1.2.4. Нарушение схем строповки грузов.
1.2.5. Нарушение технологических карт погрузочно-разгрузочных работ.
1.2.6. Нахождение людей в полувагоне, на платформе, в кузове автомашины, траншее, котловане, колодце при подъеме или опускании груза.
1.2.7. Несоблюдение схем и габаритов складирования грузов.
1.2.8. Нахождение людей между поворотной и неповоротной частями крана.
1.2.9. Допуск необученных рабочих к обслуживанию крана в качестве стропальщиков.
1.2.10. Несоблюдение требований безопасности при установке стрелового самоходного крана или при строповке грузов вблизи линии электропередачи.
1.2.11. Нахождение людей в кабине автомашины при ее разгрузке и погрузке.
1.2.12. Перегруз крана во время подъема примерзшего, засыпанного землей, закрепленного болтами, защемленного или залитого бетоном груза.
1.2.13. Нахождение людей вблизи стены, колонны, штабеля или оборудования во время подъема или опускания груза.
1.2.14. Неисправность кранового пути или тупиковых упоров.
1.2.15. Неправильная установка стреловых самоходных кранов или кранов-манипуляторов вблизи траншеи, котлована или на свеженасыпанном грунте.
1.2.16. Подтаскивания груза краном при наклонном положении грузовых канатов.
1.2.17. Нахождение людей в зоне действия магнитных или грейферных кранов.
1.2.18. Обрыв грузовых и стреловых канатов.
1.3. Безопасность при производстве работ грузоподъемными машинами в значительной степени зависит от умелых и правильных действий стропальщика. В связи с этим стропальщики должны быть хорошо обученными и подготовленными и иметь соответствующую квалификацию.

Общие требования безопасности

2.1. Стропальщики назначаются приказом
администрации ОАО для работы в цехах, производствах и других структурных подразделениях. Приказом (распоряжением) начальника цеха, производства, структурного подразделения стропальщики назначаются для обслуживания конкретных (конкретного) кранов (крана).
2.2. К строповке грузов могут допускаться рабочие смежных профессий (такелажники, монтажники, слесари и т. п.), обученные по профессии, квалификационной характеристикой которой предусмотрено выполнение работ по строповке грузов. В удостоверениях таких рабочих должна быть запись о присвоении им квалификации стропальщика.
Если груз подвешивается на крюк крана без предварительной обвязки (груз, имеющий петли, рымы, цапфы, а также находящийся в ковшах, бадьях, контейнерах или другой таре) или захватывается полуавтоматическими захватами, к выполнению обязанностей стропальщиков могут допускаться рабочие основных профессий, дополнительно обученные по сокращенной программе, согласованной с органами госгортехнадзора. Обучение стропальщиков должно проводиться в профессионально-технических учебных заведениях или на курсах, создаваемых на предприятиях, имеющих на это разрешение (лицензию) органов госгортехнадзора.
2.3. Рабочему, аттестованному по профессии стропальщика, выдается соответствующее удостоверение за подписью председателя квалификационной комиссии.
Во время работы стропальщик должен иметь удостоверение при себе и предъявлять его по требованию инспектора госгортехнадзора, инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин и лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, а также по требованию крановщика.
2.4. Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия:
– периодически (не реже 1 раза в 12 месяцев);
– при переходе с одного предприятия на другое;
– по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора госгортехнадзора.
Повторная проверка знаний проводится в объеме настоящей инструкции и оформляется протоколом с отметкой в удостоверении.
2.5. Рабочие основных профессий (станочник, технологический рабочий, монтажник и т. п.) допускаются к зацепке грузов на крюк грузоподъемной машины, управляемой с пола или со стационарного пульта, после соответствующего инструктажа и проверки навыков по строповке грузов в установленном порядке. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, определяется лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами.
В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, из кабины крановщика (машиниста) (далее по тексту – крановщик) не видна полностью, для подачи сигналов стропальщика крановщику лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, должно выделить сигнальщика из числа опытных стропальщиков. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.
2.6. Допущенный к самостоятельной работе стропальщик должен иметь общее представление об устройстве обслуживаемой им машины.
2.7. Обученный и имеющий на руках удостоверение стропальщик должен знать:
2.7.1. Порядок обмена сигналами между стропальщиком и крановщиком. Установленная на предприятии знаковая сигнализация приведена в Приложении 1 к настоящей инструкции.
2.7.2. Настоящую инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами.
2.7.3. Назначение и конструктивные особенности съемных грузозахватных приспособлений и тары.
2.7.4. Схемы строповки или кантовки грузов.
2.7.5. Способы визуального определения массы груза.
2.7.6. Порядок осмотра и нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений, канатов и тары (нормы браковки приведены в Приложении 2 к настоящей инструкции).
2.7.7. Нормы заполнения тары.
2.7.8. Грузоподъемность стропов.
2.7.9. Предельную длину или диаметр стропов.
2.7.10. Технологические карты.
2.7.11. Порядок и габариты складирования грузов.
2.7.12. Назначение и порядок применения стропов, цепей, канатов и других съемных грузозахватных приспособлений.
2.7.13. Меры безопасности и условия производства работ кранами на участке или в цехе.
2.7.14. Технические характеристики обслуживаемых стропальщиком кранов.
2.7.15. Основные требования безопасности при работе стреловых самоходных кранов вблизи линии электропередачи.
2.7.16. Меры предупреждения воздействия опасных и вредных производственных факторов.
2.7.17. Способы оказания первой помощи пострадавшим на производстве.
2.7.18. Средства индивидуальной и коллективной защиты и порядок их применения.
2.7.19. Расположение рубильника, подающего напряжение на кран с электроприводом.
2.8. Стропальщик должен уметь:
2.8.1. Определять по указателю грузоподъемность стрелового крана в зависимости от вылета и положения выносных опор.
2.8.2. Выполнять обвязку и зацепку различных грузов для их подъема и перемещения.
2.8.3. Выполнять укладку (установку) груза в проектное положение и снятие грузозахватных
приспособлений (расстроповку).
2.8.4. Выбирать стропы в соответствии с массой и размерами перемещаемого груза.
2.8.5. Определять пригодность грузозахватных приспособлений и тары и правильно их применять.
2.8.6. Правильно подавать сигналы крановщику.
2.8.7. Пользоваться при необходимости средствами пожаротушения на рабочем месте.
2.8.8. Оказывать первую помощь пострадавшим на производстве.
2.8.9. Отключать краны от электрической сети в аварийных случаях.

Разнорабочие в Кемерово

0

69

Разнорабочие в Кемерово
Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работ по объему и перемещению грузов стропальщик обязан:
3.1.1. Получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.
3.1.2. При выполнении строительно-монтажных работ ознакомиться с проектом производства работ краном и поставить в проекте свою подпись.
3.1.3. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ ознакомиться (под роспись) с технологическими картами.
3.1.4. При выполнении работ стреловыми самоходными кранами вблизи воздушной линии электропередачи ознакомиться (под роспись) с мерами безопасности, указанными в наряде-допуске.
3.1.5. Проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
3.1.6. Проверить исправность тары и наличие на ней соответствующей маркировки.
3.1.7. Проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок, подкладок и прокладок), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой.
3.1.8. Подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90 градусов.
3.1.9. Проверить освещенность рабочего места. При недостаточной освещенности стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.
3.2. Стропальщику не разрешается устанавливать самостоятельно стреловые самоходные краны на выносные (дополнительные) опоры, а также снимать (укладывать) грузозахватные приспособления с неповоротной части (ходовой рамы) крана при нахождении крановщика в кабине крана.
4. Требования безопасности во время работы
4.1. Работы по строповке грузов для погрузки их 3.1.5. Проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
3.1.6. Проверить исправность тары и наличие на ней соответствующей маркировки.
3.1.7. Проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок, подкладок и прокладок), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой.
3.1.8. Подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90 градусов.
3.1.9. Проверить освещенность рабочего места. При недостаточной освещенности стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.
3.2. Стропальщику не разрешается устанавливать самостоятельно стреловые самоходные краны на выносные (дополнительные) опоры, а также снимать (укладывать) грузозахватные приспособления с неповоротной части (ходовой рамы) крана при нахождении крановщика в кабине крана.
4. Требования безопасности во время работы
4.1. Работы по строповке грузов для погрузки их (разгрузки) в полувагоны, для подъема груза несколькими кранами, вблизи линии электропередачи, для перемещения груза, на который не разработаны схемы строповки, а также для перемещения груза над перекрытиями помещений, в которых могут находиться люди, должны выполняться стропальщиком под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.
4.2. При обвязке и зацепке груза стропальщик должен:
4.2.1. Производить обвязку и зацепку грузов в соответствии со схемами строповки или кантовки грузов.
4.2.2. Проверить массу груза по списку масс грузов или маркировке на грузе (если стропальщик не может определить массу груза, он должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами).
4.2.3. Канаты, цепи накладывать на основной массив груза (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель, под острие ребра грузов подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений.
4.2.4. Обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение его отдельных частей (доски, бревна, прутки, трубы и т. п.) и обеспечивалось его устойчивое положение при перемещении. Строповку длинномерных грузов следует производить не менее чем в двух местах.
4.2.5. Зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рымы, цапфы.
4.2.6. Не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа крепить так, чтобы при перемещении груза краном исключить возможность их задевания за встречающиеся на пути предметы.
4.2.7. Убедиться в том, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.
4.3. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:
4.3.1. Производить строповку грузов, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность крана.
4.3.2. Пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты.
4.3.3. Производить обвязку и зацепку груза способами, не указанными на схемах строповки.
4.3.4. Применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, проволоку и др.).
4.3.5. Производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения (за исключением разгрузки на землю с автомашин).
4.3.6. Производить зацепку бетонных и железобетонных изделий за поврежденные петли.
4.3.7. Забивать крюки стропов в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов.
4.3.8. Поправлять съемные грузозахватные приспособления на поднимаемом грузе ударами молотка, кувалды, лома и т. п.
4.3.9. Использовать при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузов приставные лестницы; в этих случаях следует применять переносные площадки.
4.3.10. Использовать грейф для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен.
4.3.11. Производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении.
4.4. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику или сигнальщику. При обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший стропальщик.
4.5. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен:
4.5.1. Проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструментов; перед подъемом труб большого диаметра следует проверить, чтобы в них не было земли, льда или предметов, которые могут выпасть при подъеме.
4.5.2. Убедиться в том, что во время подъема груз не может ни за что зацепиться.
железобетонных изделий за поврежденные петли.
4.3.7. Забивать крюки стропов в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов.
4.3.8. Поправлять съемные грузозахватные приспособления на поднимаемом грузе ударами молотка, кувалды, лома и т. п.
4.3.9. Использовать при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузов приставные лестницы; в этих случаях следует применять переносные площадки.
4.3.10. Использовать грейф для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен.
4.3.11. Производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении.
4.4. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику или сигнальщику. При обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший стропальщик.
4.5. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен:
4.5.1. Проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструментов; перед подъемом труб большого диаметра следует проверить, чтобы в них не было земли, льда или предметов, которые могут выпасть при подъеме.
4.5.2. Убедиться в том, что во время подъема груз не может ни за что зацепиться.
4.5.3. Убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием. Перед подъемом груза стреловым краном стропальщик должен проверить отсутствие людей возле крана, на его поворотной платформе и в зоне опускания стрелы и груза, а затем выйти из опасной зоны.
4.6. При подъеме и перемещении груза стропальщик должен:
4.6.1. Подать сигнал для подъема груза на высоту 200–500 мм, затем проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана, действие тормозов и только после этого подать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту; при необходимости перестроповки груз должен быть опущен.
4.6.2. При снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с минимальной скоростью, без перекосов, заеданий, с обеспечением горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов.
4.6.3. Перед подъемом груза стреловыми кранами убедиться (по указателю грузоподъемности) в том, что установленный крановщиком вылет соответствует массе поднимаемого груза.
4.6.4. Перед горизонтальным перемещением груза или грузозахватных приспособлений убедиться в том, что они подняты не менее чем на 500 мм выше встречающихся на пути предметов.
4.6.5. Сопровождать при перемещении груз и следить за тем, чтобы он не перемещался над людьми и не мог ни за что зацепиться. Если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить крановщик, второй стропальщик или сигнальщик.
4.6.6. Для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки или багры.
4.6.7. Укладку груза производить равномерно, не нарушая установленные для складирования габариты и не загромождая проходы и проезды (расстояние от выступающих элементов от поворотной части стрелового самоходного крана до строений, штабелей груза и других сооружений должно быть не менее 1000 мм, от выступающих элементов башенного, портального и козлового кранов – не менее 700 мм при высоте до 2 м и 400 мм при высоте более 2 м.
4.6.8. Укладку груза в вагонетки, полувагоны и на платформы, а также снятие его производить, не нарушая равновесия транспортных средств. Сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание их произвольного перемещения.
4.6.9. Подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специальной таре; при этом не допускается заполнять тару свыше установленной нормы.
4.6.10. Кантовку грузов кранами производить на специально отведенных местах (площадках) по технологии, предусматривающей порядок и последовательность выполнения операций, способы строповки груза и указания по безопасному выполнению такой работы.
4.7. При подъеме и перемещении грузов стропальщику запрещается:
4.7.1. Находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним людей (стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000 мм от уровня площадки, на которой он находится).
4.7.2. Допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди.
4.7.3. Освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы.
4.7.4. Подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений.
4.7.5. Находиться или допускать нахождение людей в полувагоне, на платформе или в автомашине при подъеме или опускании груза.
4.8. При работе стреловых самоходных кранов вблизи линии электропередачи во избежание поражения электрическим током стропальщик перед каждой операцией, связанной с необходимостью соприкосновения с грузом, стропами, крюком или элементами крана, должен убедиться в том, что стрела крана или канаты находятся на безопасном расстоянии (в соответствии с нарядом-допуском) от проводов линии электропередачи. При производстве работ кранами необходимо соблюдать меры безопасности.
4.9. При работе стреловых самоходных и башенных кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частями крана стропальщик не должен находиться в зонах вращающихся частей крана (противовеса, поворотной платформы).
4.10. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана или кранового пути, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении перемещения груза и сообщить о неисправности крановщику.
4.11. Перед опусканием груза стропальщик обязан:
4.11.1. Предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности его падения, опрокидывания или сползания.
4.11.2. На место установки груза в случае необходимости предварительно уложить прочные подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза.
4.11.3. Снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.
4.12. Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели и в другие места, не предназначенные для укладки груза.
4.13. Стропальщик не должен устанавливать грузы наклонно к стенам зданий, заборам и т. п.

Разнорабочие в Кемерово

0

70

Разнорабочие в Кемерово
Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении на участке работ аварийной
5.2. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности.
5.3. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т. п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
5.4. При возникновении на грузоподъемной машине пожара стропальщик должен отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средствами пожаротушения.
5.5. Если во время работы грузоподъемной машины произошли авария или несчастный случай, стропальщик должен немедленно поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, оказать первую помощь пострадавшему и вместе с крановщиком обеспечить сохранность обстановки аварии или
5.2. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности.
5.3. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т. п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
5.4. При возникновении на грузоподъемной машине пожара стропальщик должен отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средствами пожаротушения.
5.5. Если во время работы грузоподъемной машины произошли авария или несчастный случай, стропальщик должен немедленно поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, оказать первую помощь пострадавшему и вместе с крановщиком обеспечить сохранность обстановки аварии или
несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки.
6. Требования безопасности по окончании работ
6.1. Освободить крюк грузоподъемного крана от съемных грузозахватных приспособлений.
6.2. Убрать съемные грузозахватные приспособления в места их постоянного хранения.
7. Ответственность Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные машины, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством за допущенные ими нарушения инструкций, требований безопасности, изложенных в проектах производства работ, технологических регламентах, нарядах-допусках и других документах по безопасному производству работ кранами.
Приложение 1
к Производственной инструкции 52
по охране труда для стропальщиков
по безопасному производству работ
грузоподъемными машинами
Знаковая сигнализация, применяемая при перемещении грузов кранами мостового типа
Приложение 2

несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки.
6. Требования безопасности по окончании работ
6.1. Освободить крюк грузоподъемного крана от съемных грузозахватных приспособлений.
6.2. Убрать съемные грузозахватные приспособления в места их постоянного хранения.
7. Ответственность Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные машины, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством за допущенные ими нарушения инструкций, требований безопасности, изложенных в проектах производства работ, технологических регламентах, нарядах-допусках и других документах по безопасному производству работ кранами.
Приложение 1
к Производственной инструкции 52
по охране труда для стропальщиков
по безопасному производству работ
грузоподъемными машинами
Знаковая сигнализация, применяемая при перемещении грузов кранами мостового типа
Приложение 2
к Производственной инструкции 52
по охране труда для стропальщиков
по безопасному производству работ
грузоподъемными машинами
Нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений
Канатный строп подлежит браковке, если число видимых обрывов наружных проволок каната превышает указанное в таблице:

Примечание : д – диаметр каната, мм.
При обнаружении в канате оборванной пряди канат к дальнейшей работе не допускается.
При износе или коррозии, достигших 40 % и более первоначального диаметра поверхностных проволок, канат должен быть забракован.
При резких перегибах, выпученных прядях, поджоге, при отсутствии бирки с указанием инвентарного номера, грузоподъемности, даты технического освидетельствования канат бракуется.
Нормы браковки стальных цепей
Браковка находящихся в работе цепей производится:
– при обнаружении в звеньях цепи или кольца трещин, вмятин, надрывов, вытянутости, удлинении звена цепи более 3 % от первоначального размера;
– при износе звеньев или колец свыше 10 % первоначального их диаметра;
– при сильной коррозии;
– при отсутствии бирки (клейма) с указанием инвентарного номера, грузоподъемности, даты технического освидетельствования.
Нормы браковки тары
Браковка находящейся в работе тары производится:
– при отсутствии клейма (маркировки) с указанием инвентарного номера, назначения, грузоподъемности, даты изготовления;
– при обнаружении трещин в сварных швах;
– если тара сильно деформирована.
Забракованные съемные грузозахватные приспособления, а также грузозахватные приспособления, не имеющие бирки (клейма), не должны находиться в местах производства работ.
Не допускается нахождение в местах производства работ немаркированной и поврежденной тары.
Инструкция по охране труда для грузчика
(утв. Минтрудом РФ 13 мая 2004 г.)

Разнорабочие в Кемерово

0

71

Разнорабочие в Кемерово
Общие требования охраны труда

1.1. На основании настоящей инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для грузчика с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. Грузчику необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха.
1.3. Во время работы на грузчика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы; подвижные части конвейеров, грузоподъемных машин; перемещаемые товары, тара; неустойчиво уложенные штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей продуктов; пониженная температура воздуха рабочей зоны при производстве работ на улице в холодное время года и в охлаждаемых камерах; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки.
1.4. В соответствии с действующим законодательством грузчика необходимо обеспечить специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты, предусмотренными типовыми отраслевыми нормами.
1.5. Грузчик должен извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.6. Грузчику при работе с пищевыми продуктами следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной; перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;
мыть руки с мылом перед приемом пищи, после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;
не допускать приема пищи в подсобных и складских помещениях.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Застегнуть специальную (санитарную) одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
проверить, чтобы на путях транспортирования грузов полы и платформы не были мокрыми и скользкими, не имели щелей, выбоин, набитых планок, торчащих гвоздей, открытых неогражденных люков, колодцев, а проходы и проезды не имели ям и рытвин;
убедиться в наличии предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек-медведок и др.;
освободить пути перемещения груза и место его укладки от посторонних предметов; уложить на пути перемещения груза твердое покрытие или настилы шириной не менее 1,5 м при перемещении груза через рельсовые пути (на уровне головки рельса), по мягкому или неровному грунту, в других аналогичных ситуациях;
проверить достаточность освещенности проходов и мест складирования; при необходимости, потребовать освещения мест погрузки, выгрузки и перемещения грузов;
обозначить на площадке для укладки грузов границы штабелей, проходов и проездов между ними;
в холодное время года очистить от снега проходы, проезды и погрузочно-разгрузочные площадки; при обледенении посыпать их песком, шлаком или другим противоскользящим материалом;
убедиться в отсутствии посторонних лиц в местах производства погрузочно-разгрузочных работ и в зонах работы грузоподъемных машин, а также в местах возможного обрушения и падения грузов.
2.3. Проверить исправность подъемно-уравнительных площадок, привода подъема, вилочных захватов (платформы) у гидравлических ручных тележек, другого оборудования.
2.4. До выезда на рампу или эстакаду колесного транспорта и начала производства погрузочно-разгрузочных работ проверить наличие и исправность колесоотбойных устройств.
2.5. Перед началом работы конвейера проверить:
степень натяжения ленты и, при необходимости, произвести ее натяжение;
надежность крепления ограждений приводных и натяжных устройств; надежность закрытия движущихся частей (муфт, роликов), наличие смазки в подшипниках;
наличие и исправность запорных приспособлений, пусковых устройств, защитного заземления рамы конвейера;
наличие и исправность ограничительных упоров и приспособлений для снижения скорости движения груза (у неприводного конвейера).
2.6. На холостом ходу проверить работу кнопок управления приводным конвейером, особенно аварийных кнопок "стоп” в головной, хвостовой частях и на всем протяжении конвейера.
2.7. Включить (при наличии) светозвуковую сигнализацию и убедиться в ее исправности.
2.8. Перед производством работ на электротали (тельфере) проверить: исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм
или бирок с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания;
стропы, изготовленные из стальных канатов, на отсутствие обрыва прядей, коррозии, износа, обрыва отдельных проволок сверх допустимых пределов;
цепные стропы на отсутствие вытяжки, износа или трещин; наличие и надежность заземления кнопочного аппарата управления; отсутствие заедания кнопок управления в гнездах; состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
состояние крюка (отсутствие трещин и разогнутости, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске), после чего включить электрический рубильник и проверить работу тормоза контрольным грузом или грузом, близким к грузоподъемности данной машины, путем подъема его на высоту 200–300 мм с последующей выдержкой в таком положении в течение 10 минут; 2.4. До выезда на рампу или эстакаду колесного транспорта и начала производства погрузочно-разгрузочных работ проверить наличие и исправность колесоотбойных устройств.
2.5. Перед началом работы конвейера проверить:
степень натяжения ленты и, при необходимости, произвести ее натяжение;
надежность крепления ограждений приводных и натяжных устройств; надежность закрытия движущихся частей (муфт, роликов), наличие смазки в подшипниках;
наличие и исправность запорных приспособлений, пусковых устройств, защитного заземления рамы конвейера;
наличие и исправность ограничительных упоров и приспособлений для снижения скорости движения груза (у неприводного конвейера).
2.6. На холостом ходу проверить работу кнопок управления приводным конвейером, особенно аварийных кнопок "стоп” в головной, хвостовой частях и на всем протяжении конвейера.
2.7. Включить (при наличии) светозвуковую сигнализацию и убедиться в ее исправности.
2.8. Перед производством работ на электротали (тельфере) проверить: исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм
или бирок с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания;
стропы, изготовленные из стальных канатов, на отсутствие обрыва прядей, коррозии, износа, обрыва отдельных проволок сверх допустимых пределов;
цепные стропы на отсутствие вытяжки, износа или трещин; наличие и надежность заземления кнопочного аппарата управления; отсутствие заедания кнопок управления в гнездах; состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
состояние крюка (отсутствие трещин и разогнутости, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске), после чего включить электрический рубильник и проверить работу тормоза контрольным грузом или грузом, близким к грузоподъемности данной машины, путем подъема его на высоту 200–300 мм с последующей выдержкой в таком положении в течение 10 минут;
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Не загромождать проходы и проезды, проходы между оборудованием, стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, грузами.
3.6. Применять средства защиты рук при переноске грузов в жесткой таре, пищевого льда, замороженных продуктов.
3.7. Во избежание травмирования торчащие гвозди и концы железной обвязки жесткой тары следует забить, убрать заподлицо.
3.8. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники и т. п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
Перед применением ручного инструмента (молотка, гвоздодера, клещей и т. д.) убедиться в том, что инструмент исправный, сухой и чистый (боек молотка надежно насажен на гладкую без заусенцев рукоятку, рабочая часть инструмента не имеет сколов, трещин, заусенцев и выбоин, а поверхности металлических ручек клещей гладкие, без вмятин, зазубин и заусенцев).
3.9. Деревянные бочки вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обруча использовать специальную набойку и молоток. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
3.10. При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять гаечный ключ. Не отвинчивать пробку ударами молотка.
3.11. Своевременно убирать с пола рассыпанные (пролитые) товары (жиры, краски и др.), бой стеклянной посуды.
3.12. При выполнении работ на высоте не допускается работа на неогражденных эстакадах, площадках, на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.
3.13. Перемещать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры плавно, без рывков, толчков и в направлении "от себя”. При сопровождении тележки с грузом не допускается нахождение сбоку от тележки. При перемещении груза вниз по наклонной плоскости следует находиться сзади тележки, не сопровождать одному спускаемую тележку с грузом во избежание ее самопроизвольного скольжения.
3.14. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т. п.), оборудование.
3.15. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.16. Не превышать нормы переноски тяжестей.
3.17. При переноске груза выбирать свободный, ровный и наиболее короткий путь, не ходить по уложенным грузам, не перегонять впереди идущих грузчиков (особенно в узких и тесных местах).
3.18. При одновременной работе нескольких человек каждому из них следует следить за тем, чтобы не травмировать друг друга инструментом или переносимым грузом.
3.19. Переносить грузы на носилках по горизонтальному пути на расстояние не более 80 м. Опрокидывать и опускать носилки по команде работника, идущего сзади.
3.20. При переноске длинномерных грузов всем работникам следует находиться по одну сторону переносимого груза и работать в наплечниках.
3.21. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обруча использовать специальную набойку и молоток. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
3.10. При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять гаечный ключ. Не отвинчивать пробку ударами молотка.
3.11. Своевременно убирать с пола рассыпанные (пролитые) товары (жиры, краски и др.), бой стеклянной посуды.
3.12. При выполнении работ на высоте не допускается работа на неогражденных эстакадах, площадках, на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.
3.13. Перемещать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры плавно, без рывков, толчков и в направлении "от себя”. При сопровождении тележки с грузом не допускается нахождение сбоку от тележки. При перемещении груза вниз по наклонной плоскости следует находиться сзади тележки, не сопровождать одному спускаемую тележку с грузом во избежание ее самопроизвольного скольжения.
3.14. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т. п.), оборудование.
3.15. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.16. Не превышать нормы переноски тяжестей.
3.17. При переноске груза выбирать свободный, ровный и наиболее короткий путь, не ходить по уложенным грузам, не перегонять впереди идущих грузчиков (особенно в узких и тесных местах).
3.18. При одновременной работе нескольких человек каждому из них следует следить за тем, чтобы не травмировать друг друга инструментом или переносимым грузом.
3.19. Переносить грузы на носилках по горизонтальному пути на расстояние не более 80 м. Опрокидывать и опускать носилки по команде работника, идущего сзади.
3.20. При переноске длинномерных грузов всем работникам следует находиться по одну сторону переносимого груза и работать в наплечниках.
3.21. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с учетом его категории и степени опасности.
3.22. При установке груза неправильной формы и сложной конфигурации на транспортное средство следует располагать его таким образом, чтобы центр тяжести занимал самое низкое положение.
3.23. При перемещении тяжеловесных, крупногабаритных грузов вручную следует:
применять прочные, ровные, одинакового диаметра и достаточной длины катки, концы которых не должны выступать из-под перемещаемого груза более чем на 30–40 см;
катки укладывать параллельно и во время передвижения груза следить, чтобы они не поворачивались относительно направления движения груза;
для подведения катков под груз пользоваться ломами или реечными домкратами; брать каток для перекладывания только тогда, когда он полностью освободится из-под груза; поправлять каток следует ломом или ударами кувалды;
во время перемещения остерегаться вылетающих из-под груза катков или случайного срыва груза.
3.24. При перемещении катно-бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:
при перекатывании бочек, рулонов, барабанов и других подобных грузов находиться за перемещаемым грузом и контролировать скорость его перемещения;
не перекатывать грузы, толкая их за края, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся на пути перекатывания груза;
не переносить катно-бочковые грузы на спине независимо от их массы.
3.25. Если пол кладовой (склада) расположен ниже уровня кузова автомобиля, погрузка катно-бочковых грузов вручную на машину допускается по слегам или покатам двумя грузчиками.
При перемещении груза по наклонной плоскости вниз следует применять задерживающие приспособления (веревки, канаты, тросы и т. п.). При этом не допускается находиться перед скатываемым грузом, перемещать груз быстрее скорости движения грузчика.
При массе одного места более 80 кг следует применять прочные канаты или средства механизации.
Работы с канатами и грузовыми устройствами выполнять в рукавицах.
3.26. Погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами производить после целевого инструктажа.
3.27. При выполнении работ по перемещению сжатых и сжиженных газов в баллонах, опасных и вредных веществ следует:
перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, закрывающими вентили, используя специальные тележки. Не переносить баллоны на руках;
переносить баллоны по лестнице, используя носилки, имеющие затягивающий ремень;
бутыли с кислотой установить в корзину и после предварительного осмотра и проверки состояния ручек и дна корзины переносить за ручки не менее чем двум грузчикам. Если корзина повреждена, ее следует поместить в специальный железный ящик и в нем производить транспортировку. Не допускается переносить бутыли с кислотой или щелочью на спине, плече и перед собой, при перемещении соблюдать осторожность, предупреждать толчки и удары;
обращаться осторожно с порожней тарой из-под кислот, не наклонять порожние бутыли.
3.28. Не допускается выполнять работы с опасными грузами при обнаружении неисправности тары, несоответствия тары требованиям нормативно-технической документации, а также при отсутствии маркировки и предупредительных надписей на таре.
3.29. Перед укладкой товаров на стеллажи очистить ячейки от грязи, остатков упаковки и консервации. Не перегружать стеллажи, не укладывать грузы на неисправные стеллажи. Не допускать свисания груза со стеллажа.
3.30. Перед загрузкой контейнера проверить его исправность, а после окончания загрузки – плотность закрытия дверей.
При открывании дверей контейнера, во избежание травмирования ног из-за возможного выпадения отдельных мест груза, следует находиться сбоку.
3.31. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ и укладке груза на автомобиль следует:
при подаче автомобиля к месту погрузки (выгрузки) отойти в безопасное место; подложить под колеса стоящего автомобиля специальные упоры (башмаки). Автомобиль, поставленный под погрузку (выгрузку), необходимо надежно затормозить стояночным тормозом; во время выгрузки автомобиля-самосвала не находиться в его кузове или на подножке; перед открыванием бортов автомобиля убедиться в безопасном расположении груза в кузове; открывать и закрывать борта под контролем водителя автомобиля. Открывать борт следует одновременно двум грузчикам, находящимся по разные стороны открываемого борта; выгрузку грузов, которые разрешается брасывать, производить на эстакаде, огражденной с боков предохранительными брусьями; при разгрузке тяжеловесных длинномерных грузов применять страховку груза канатами и соблюдать меры личной безопасности; бревна и пиломатериалы не грузить выше стоек, а также не размещать длинномерный груз по диагонали в кузове, оставляя выступающие за боковые габариты автомобиля концы, и не загораживать грузом двери кабины водителя; при перевозке грузов (доски, бревна) длиной более 6 м надежно крепить их к прицепу, при одновременной перевозке длинномерных грузов разной длины более короткие располагать сверху; при погрузке навалом груз располагать равномерно по всей площади кузова, при этом он не должен возвышаться над бортами; ящики, бочки и другой штучный груз укладывать плотно, без промежутков, чтобы при движении он не мог перемещаться по кузову. Бочки с жидким грузом устанавливать пробкой вверх. Каждый ряд бочек следует устанавливать на прокладках из досок и все крайние ряды подклинить; стеклянную тару с жидкостями устанавливать пробкой верх в специальной упаковке, каждое место груза в отдельности должно быть хорошо укреплено в кузове, чтобы во время движения груз не мог переместиться или опрокинуться. Стеклянная тара с агрессивной жидкостью должна находиться в деревянных обрешетках или плетеных корзинах с перекладкой соломой или стружкой; штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, увязывать прочными канатами (увязка грузов металлическими канатами или проволокой не допускается). Высота груза не должна превышать высоты проездов под мостами и путепроводами, а общая высота от поверхности дороги до высшей точки груза не должна быть более 3,8 м.
3.32. Прекратить работы: при обнаружении несоответствия тары установленным требованиям, а также отсутствии на ней четкой маркировки или ярлыков;
при возникновении опасных и вредных производственных факторов вследствие воздействия метеоусловий на физико-химический состав груза (если не приняты меры по созданию безопасных условий производства работ).
3.33. При штабелировании стройматериалов:
штучный камень укладывать на высоту не более 1,5 м (во избежание самообрушения);
кирпич укладывать на ровной поверхности не более чем в 25 рядов; превышать половины ширины штабеля, а при укладке в клетки должна быть не более ширины штабеля; штабелям из песка, гравия, щебня и других сыпучих материалов придавать естественный угол откоса или ограждать их прочными подпорными стенками;
ящики со стеклом укладывать в один ряд по высоте. При укладывании и съеме ящиков со стеклом грузчикам следует находиться с торцевой стороны ящика.
3.34. Дештабелирование грузов производить только сверху и равномерно по всей длине.
3.35. При взятии сыпучих грузов из штабеля не допускать образования подкопа. Сыпучие пылящие грузы (цемент, алебастр и др.) выгружать в лари и другие закрытые емкости, предохраняющие их от распыления. Грузить и выгружать навалом известь и другие едкие пылящие вещества только механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны.
3.36. Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо знать и применять условные сигналы при погрузке и выгрузке грузов подъемно-транспортными механизмами; при загрузке (выгрузке) продуктов из холодильных камер, не открывающихся изнутри, соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников.
3.37. Не допускается:
находиться и производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта;
разгружать груз в места, для этого не приспособленные (на временные перекрытия, непосредственно на трубы паро– и газопроводов, электрические кабели, вплотную к заборам и стенам различных сооружений и устройств).
3.38. Во время работы с использованием подъемно-транспортного оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов – изготовителей оборудования;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск” и "стоп”;
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
не перегружать применяемое оборудование;
осматривать, регулировать, извлекать застрявшие предметы, товары, очищать использованное оборудование следует только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп”, отключено от источника питания, на пусковом устройстве вывешен плакат "Не включать! Работают люди!” и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.39. При эксплуатации подъемно-транспортного оборудования не допускается:
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц.
При наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, появлении запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования работу на оборудовании прекратить, выключить кнопкой "стоп” (выключателем) и отсоединить его от электросети с помощью рубильника или другого отключающего устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.40. При эксплуатации ручных тележек не превышать установленную грузоподъемность и разрешенную скорость перемещения в помещении склада.
Высота уложенного на тележку груза не должна превышать уровня глаз грузчика.
3.41. Убедиться в устойчивом положении груза на вилочном захвате или платформе транспортной тележки с механическим или гидравлическим рычажным приводом подъема перед началом подъема груза на нужную высоту.
Перевозимый груз размещать равномерно по всей площади платформы или симметрично относительно левой и правой сторон вилочного захвата, не допускать выступания груза за габариты платформы.
3.42. При эксплуатации конвейера:
соблюдать установленные (шириной не менее 1 м) проходы по обе стороны конвейера;
устанавливать наклонный конвейер под углом, не превышающим 30°;
запускать конвейер в незагруженном состоянии; загружать грузонесущий орган конвейера равномерно, масса транспортируемого груза не должна превышать допустимых нагрузок;
укладывать груз устойчиво, симметрично относительно продольной оси конвейера. Груз, уложенный на конвейер, не должен выступать за его габариты. Если размеры груза меньше расстояния между тремя роликами, его следует размещать на поддоне;
подачу и снятие груза производить со специальных подающих и приемных устройств.
3.43. Во время работы приводного конвейера не допускается: устранять пробуксовку ленты на барабане путем подсыпания в зону
между лентой и барабаном песка, земли, других сыпучих материалов или путем набрасывания каких-либо предметов на приводной барабан; при пробуксовке или перекосе ленты конвейера работа должна быть прекращена; руками очищать ленту, помогать ее движению;
очищать поддерживающие ролики, барабаны приводных, натяжных и концевых станций, убирать просыпь товаров из-под конвейера; переходить через движущуюся ленту;
проворачивать остановившиеся ролики, поправлять груз вручную; работать без приемного и подающего столиков;
переставлять поддерживающие ролики, натягивать и выравнивать ленту конвейера вручную.
3.44. Запрещается запускать в работу ленточный конвейер при загроможденности проходов, а также при отсутствии или неисправности: ограждений приводных, натяжных и концевых барабанов; тросового выключателя; заземления оборудования, брони кабелей или рамы конвейера.
3.45. Перед началом работы на рольганговых столах проверить надежность боковых ограждений.
3.46. При эксплуатации электротали (тельфера):
поднимать и перемещать груз, вес которого не превышает грузоподъемности тали;
следить за надежностью обвязки и крепления груза грузозахватными приспособлениями (крюками, стропами, захватами) во избежание падения груза или его отдельных частей;
следить, чтобы цепи (канаты) при накладывании их на поднимаемый груз не были перекручены;
перемещать груз в горизонтальном направлении не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
во время перемещения груза находиться от него на безопасном расстоянии;
для обвязки груза применять стропы, соответствующие массе поднимаемого груза;
при перемещении грузов в таре не загружать ее выше бортов; перед началом перемещения грузов в специальной таре проверять ее исправность, маркировку (номер, грузоподъемность, собственную массу);
при подъеме и перемещении длинномерных грузов применять специальные оттяжки (крючья и т. п.);
поднимать и перемещать грузы плавно, без рывков и раскачивания;
перед опусканием груза осмотреть место, на которое будет поставлен груз, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его установки;
выключать главный рубильник при перерыве в работе и по ее окончании.
3.47. Во время работы с использованием электротали не допускается: подтаскивать груз по полу с помощью грузозахватных приспособлений
при косом натяжении каната;
останавливать подъем груза доведением обоймы до концевого выключателя;
поднимать грузы, находящиеся в неустойчивом положении; отрывать крюком примерзший или закрепленный груз; выравнивать груз массой своего тела; перемещать груз над людьми;
проходить по загроможденным проходам при перемещении груза; оставлять груз и грузозахватные приспособления в поднятом положении при перерыве в работе;
постоянно пользоваться концевым выключателем как автоматическим остановом.
3.48. Не допускается производство погрузочно-разгрузочных работ на пути движения железнодорожного, автомобильного транспорта, в местах переходов и переездов.
3.49. Во время маневрирования железнодорожного состава, при подаче вагонов к месту разгрузки (погрузки) запрещается:
ездить на буферах, подножках головных автосцепок;
стоять на краю рампы, а также между рампой и движущимся вагоном;
переходить пути под вагонами, стоящими под погрузкой (выгрузкой).
3.50. Перед началом производства погрузочно-разгрузочных работ необходимо надежно затормозить вагон при помощи тормозных башмаков, подложенных под колеса с двух сторон.
3.51. Перед открытием дверей крытых вагонов следует убедиться в исправности их закрепления.
3.52. При открывании дверей крытых выгонов следует находиться сбоку и открывать дверь на себя, держась за ее поручни.
Запрещается, открывая дверь, упираться в кронштейн и налегать на дверь во избежание падения из-за потери равновесия, а также открывать двери крытых вагонов на эстакадах, не имеющих ходовых настилов.
При закрытии двери крытого вагона следует находиться сбоку от нее и двигать дверь за поручни от себя.
3.53. Перед разгрузкой вагона осмотреть состояние мостика и сходней и убедиться в их прочности и исправности.
3.54. При разгрузке вагонов разбирать груз уступами так, чтобы предупредить возможность падения отдельных мест груза (ящика, короба и т. п.).
3.55. При открывании борта железнодорожной платформы во избежание удара падающим бортом следует находиться со стороны торцов борта.
При закрытии борта платформы работникам следует находиться со стороны торцов борта и поднять сначала торцевой борт, а после того как поднятый борт будет удерживать работник, находящийся на платформе, остальные работники поочередно начинают подъем продольных бортов. Во время этих операций не допускается нахождение напротив бортов платформы.
При закрытии борта платформы снять с вагона всю увязочную проволоку. Открывать и закрывать неисправные борта платформы следует только под руководством бригадира или мастера.
3.56. При открытии люка полувагона следует находиться сбоку от люка, стоять напротив открываемого люка не допускается.
Открывать люк необходимо двум работникам.
Открывать люки из-под вагона не допускается.
При открывании люка не допускается нахождение людей в вагоне. Закрытие люков следует производить двум работникам с применением специальных ломиков.
3.57. Разгрузку платформы с пиломатериалами, находящимися в устойчивом положении, производить в следующем порядке:
срезать всю увязку; уложить слеги;
удалить стойки со стороны фронта выгрузки; произвести разгрузку по слегам.
При неустойчивом положении пиломатериалов с особой осторожностью произвести разгрузку платформы в следующем порядке: крайние стойки подпереть рычагами; срезать всю увязку; уложить слеги;
удалить средние стойки со стороны выгрузки;
срезать крайние стойки на высоте около 0,5 м от пола платформы; произвести разгрузку всех рядов пиломатериалов до уровня срезанных стоек.
Разгрузку следует производить рядами по горизонтали во избежание обвала пиломатериалов.

Разнорабочие в Кемерово

0

72

Разнорабочие в Кемерово
Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При поломке оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза, товара и т. п. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности работников, находящихся рядом, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места разгрузки жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, цементом и т. п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитый жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым (не более чем до 50 °C) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.5. Для удаления большого количества просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. Выключить применяемое оборудование кнопкой "стоп” и отсоединить от электрической сети с помощью рубильника или другого отключающего устройства, предотвращающего случайный пуск. На пусковом устройстве вывесить плакат "Не включать! Работают люди!”.
5.2. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т. п. только после полной остановки движущихся частей. Закрыть запорное приспособление пускового устройства. Наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.
5.3. Убрать съемные грузозахватные приспособления, инвентарь в отведенные места хранения. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, раму гидравлической тележки необходимо опустить в нижнее положение.
5.4. Не допускается уборка мусора и отходов непосредственно руками. Для этих целей необходимо использовать щетки, совки и другие приспособления.
5.5. Вымыть руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
Примерная инструкция по охране труда для грузчиков и подсобных рабочих
1. Общие требования безопасности
2. Требования безопасности перед началом работы
3. Требования безопасности во время работы
4. Специальные требования безопасности при погрузке и разгрузке автомобильного транспорта
5. Специальные требования безопасности при погрузке и разгрузке железнодорожных вагонов
6. Специальные требования безопасности для подсобных рабочих
7. Требования безопасности по окончании работы

Разнорабочие в Кемерово

0

73

Разнорабочие в Кемерово
Общие требования безопасности

1.1. Каждый поступающий работать на завод обязан пройти медицинский осмотр, получить вводный инструктаж по технике безопасности и инструктаж непосредственно на рабочем месте.
1.2. Выполнять только ту работу, которая поручена администрацией, и при условии, что безопасные способы ее выполнения хорошо известны.
При получении новой работы требовать от мастера дополнительного инструктажа по технике безопасности.
1.3. Не ходить бесцельно по цехам завода, не пользоваться неустановленными проходами на территории завода.
1.4. Не курить около ацетиленовых аппаратов, кислородных баллонов, легковоспламеняющихся жидкостей и в других местах, где может произойти пожар или взрыв.
1.5. Не ходить в зоне работы стреловых кранов, не стоять под грузом и на пути перемещения грузов.
1.6. Не прикасаться к электрооборудованию, электрощитам, электропроводам, клеммам и другим токоведущим частям.
1.7. Запрещается бросать баллоны и ударять по ним металлическими предметами во избежание взрыва.
1.8. Быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других.
1.9. К работам по подъему и переноске грузов вручную, а также к погрузочно-разгрузочным работам допускаются лица мужского пола в возрасте не моложе 16 лет, а также лица женского пола не моложе 18 лет.
1.10. Максимальный вес при подъеме, переноске груза одним мужчиной без посторонней помощи не должен превышать 50 кг, а при переносе на короткие расстояния допускается перенос тяжестей весом до 80 кг. При весе груза от 50 до 80 кг подъем его на спину грузчика и съем со спины должны производиться с помощью других грузчиков.
1.11. Для женщин установлена следующая норма подъема и переноски тяжестей: подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой – 15 кг, подъем на высоту более 1,5 м – 10 кг.
Переноска груза вдвоем на носилках не свыше 50 кг (вместе с весом носилок).
1.12. Лица, не достигшие 18-летнего возраста, не допускаются для выполнения погрузо-разгрузочных работ в горячих цехах, а также на участках, где применяются химикаты.
1.13. К управлению грузоподъемными машинами, управляемыми с пола, а также к подвешиванию грузов на крюк таких машин допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие обучение, аттестацию и получившие право на выполнение этих работ.
1.14. При перемещении грузов группой рабочих работа должна производиться под наблюдением и по команде бригадира или старшего рабочего.
1.15. Совмещая какую-либо работу со своей основной работой, нужно дополнительно изучить и выполнять инструкцию по охране труда для совмещаемой профессии.
1.16. При нарушении правил техники безопасности другим работающим или создании опасности для окружающих не оставаться безучастными, а предупредить рабочего или мастера о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.
1.17. При несчастном случае немедленно обратиться за медицинской помощью в здравпункт и сообщить об этом администрации цеха (отдела) лично или через товарища.
1.18. Соблюдение требований по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии является обязанностью рабочих и служащих, предусмотренной трудовым законодательством и правилами внутреннего трудового распорядка.

Разнорабочие в Кемерово

0

74

Разнорабочие в Кемерово
Требования безопасности перед началом работы

2.1. Привести в порядок рабочую одежду: застегнуть или обвязать обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и убрать под него волосы.
2.2. Подготовить рабочее место, обеспечив себя исправным инструментом и приспособлениями, а также проходами для безопасного передвижения. Скользкие места посыпать песком.
2.3. Инструмент и приспособления должны удовлетворять следующим требованиям:
2.3.1. Рукоятки должны быть изготовлены из твердых и вяжущих пород дерева (березы, клена, рябины, ясеня), чисто остроганы и не иметь трещин.
2.3.2. Мостики для проезда тележек и перехода грузчиков из вагона в вагон или из вагона на склад и обратно должны иметь ширину не менее 1 м.
2.3.3. Сходни и мостики должны быть изготовлены из досок толщиной не менее 50 мм, скреплены с нижней стороны деревянными или железными планками на расстоянии не более 500 мм друг от друга. Гвозди, скрепляющие сходни, должны быть забиты шляпками с верхней стороны доски, загнуты и не иметь торчащих концов. При длине сходней свыше 3 м обязательно подставлять козлы под середину сходни.
2.3.4. Мостики должны быть снабжены крюками для крепления за дверной рельс вагона. Для вагонов, не имеющих дверного рельса, применять специальные мостки с шипами или упорами.
2.3.5. Слеги должны иметь стальные крючки для крепления за дверной рельс вагона. Толщина крючков должна быть не менее 15 мм. Диаметр каждой слеги должен быть не менее 150 мм.
2.3.6. Для перемещения бочкового груза применять двойные слеги, состоящие из 2 одинарных слег, скрепленных между собой двумя-тремя стальными поперечниками с заплечиками и гайками.
2.3.7. Катальные доски должны быть шириной не менее 250 мм и не тоньше 50 мм и не должны прогибаться при перемещении по ним груза. Для увеличения прочности досок скрепить их поперечными планками.
2.4. Грузчик должен знать: правила погрузки, выгрузки грузов; правила укладки, крепления грузов; допустимые габариты при погрузке грузов на открытый железнодорожный подвижной состав и автомашины; условную сигнализацию при погрузке и выгрузке грузов подъемно-транспортными механизмами.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Погрузочно-разгрузочные работы необходимо выполнять с разрешения администрации и под руководством административно-технического персонала.
3.2. Не допускать на место погрузочно-разгрузочных работ лиц, не имеющих отношения к выполнению этих работ.
3.3. Запрещается привлекать к погрузочно-разгрузочным работам лиц с потерей слуха.
3.4. При погрузке и разгрузке груза не загромождать установленных проходов и проездов.
3.5. Груз следует укладывать в штабеля прочно, чтобы не упал.
3.6. Пиломатериалы укладывать в штабеля на высоту, не превышающую половины ширины штабеля при рядовой укладке, и не более ширины штабеля при укладке в клетки.
3.7. При укладке кирпича в клетки высота штабеля не должна превышать 25 рядов на ровной поверхности.
3.8. Запрещается складывать материалы навалом, вплотную к заборам и стенкам различных сооружений и устройств.
3.9. Запрещается переносить катно-бочковые грузы на спине. Спуск и подъем катно-бочковых грузов производить по слегам с железными крючками, при помощи веревок соответствующей прочности. При скатывании или накатывании катно-бочковых грузов по слегам рабочим находиться только по бокам перемещаемого груза.
3.10. При перекатывании на ровной поверхности бочек, рулонов, барабанов и других подобных грузов находиться за перемещаемым грузом и не допускать, чтобы скорость груза была больше скорости рабочего.
3.11. При перемещении грузов в ящиках во избежание ранения рук каждый ящик предварительно осмотреть, торчащие гвозди и концы железной обвязки загнуть.
3.12. Не допускается переноска тяжелого груза по наклонным сходням, если высота их по вертикали превышает 3 м.
3.13. Перед погрузкой или разгрузкой кислот и других едких веществ каждое место груза тщательно осмотреть. В случае обнаружения малейших повреждений тары груз брать лишь при соблюдении особых мер предосторожности. При сильном повреждении тары вызвать руководителя работ, который обязан указать безопасные способы производства работ. При обнаружении разбитых бутылей и ящиков, пролитой кислоты или рассыпанного едкого вещества надеть противогаз и произвести уборку. Пролитую кислоту нейтрализовать известковым раствором, затем место посыпать песком или золой и осторожно убрать лопатой, а затем зарыть в землю.
3.14. Переносить бутыли с кислотами и щелочами на спине, плече или перед собой категорически запрещается. Переносить бутыли с кислотой за ручки корзины разрешается лишь на небольшие расстояния и только после тщательной проверки корзины, а при ее повреждении поместить в специальный железный ящик.
3.15. Переносить бутыли можно вдвоем на носилках, имеющих специальные гнезда.
3.16. Наполнять порожние бутыли запрещается, так как в бутылях возможны остатки кислоты.
3.17. Не ходить по листовому и круглому металлу, особенно в условиях неблагоприятной погоды (дождь, гололед, снег).
3.18. Курить только в отведенных местах, не разводить огня возле складов горючего, у пустой тары из-под нефтепродуктов, возле отвалов деревянной стружки и в других огнеопасных местах.
3.19. Не прикасаться к головке вентиля баллона замасленными руками, так как это может привести к взрыву баллона.
3.20. Не перекатывать и не кантовать груз на себя. При перекатывании груза не допускать, чтобы он двигался быстрее шага рабочего.
3.21. При транспортировке грузов краном не стоять под грузом, не проходить под ним, а также не находиться вблизи него.
3.22. При перевозке грузов на вагонетках, передвигаемых вручную, толкать их сзади или сбоку. Укладывать груз на вагонетку в таком порядке, чтобы не допустить опрокидывания груза от толчков во время движения.
4. Специальные требования безопасности при погрузке и разгрузке автомобильного ранспорта
4.1. При ручной погрузке и разгрузке пылящих грузов применять защитные очки и респираторы.
4.2. Не находиться в кузове, на подножках или колесах автомобиля-самосвала во время его разгрузки.
4.3. Очищать поднятый кузов автомобиля-самосвала от остатков груза (битума, асфальта и т. п.) нужно специальными лопатами или скребками с удлиненными ручками, стоя на разгрузочной площадке (на земле или на полу эстакады).
4.4. Погрузка кислот, каустика, жидких химикатов в кузов автомашины производится с соблюдением следующих правил:
4.4.1. Стеклянная тара с жидкостью устанавливается горловинами вверх.
4.4.2. Каждое место груза должно быть плотно укреплено.
4.4.3. Не разрешается устанавливать грузы в стеклянной таре друг на друга без соответствующей прокладки, обеспечивающей тару в нижнем ряду от боя.
4.5. При погрузке баллонов в кузов более чем в один ряд обязательно применять прокладки предохранительные от соприкосновения друг с другом.
4.6. Переноска баллонов на плечах во избежание случайного падения баллона с плеча, что может привести к взрыву, запрещается.
4.7. Запрещается снимать баллоны с кузова автомашины колпаком вниз.
4.8. Перемещение баллонов разрешается только в горизонтальном положении в кузове, на тележках или носилках с гнездами по размеру баллонов, обитыми войлоком, предупреждающими их от ударов.
4.9. При разгрузке автомашины (земли, породы, мусора, снега) под откос подъезжать боком не ближе 0,6 м от края откоса.
4.10. При разгрузке и погрузке материалов смотреть, чтобы расстояние от ближайшего железнодорожного пути или переезда до штабеля было не менее 1,8 м.
4.11. Погрузка длинномерных грузов разрешается, если груз не превышает своей выступающей 1/3 длины кузова, при длине груза свыше – применять прицепы; стойки прицепов и кузова сверху должны увязываться цепями и канатами.
4.12. При погрузке, выполняемой вручную, пользоваться слегами достаточной прочности. Слеги должны быть не менее 4 м и диаметром не менее 20 см.
4.13. При разгрузке бревен не находиться перед грузом и не сбрасывать одновременно несколько бревен.
4.14. При перевозке длинномерных грузов не разрешается находиться грузчикам в кузове автомобиля.
4.15. При переноске длинномерных грузов (досок, бревен, труб) должны пользоваться мягкими наплечниками, и груз должен находиться на одноименных плечах.
4.16. При погрузке и разгрузке труб необходимо принимать меры против самопроизвольного скатывания их со штабелей, для чего подкладывать клинья. Не допускать скатывания следующей трубы до уборки предыдущей.
4.17. При транспортировке труб необходимо противоположные стойки кузова автомобиля и прицепа между собой прочно связывать над трубами цепями.
4.18. Следить, чтобы трубы, погруженные на автомобиль, не выступали за пределы кузова более чем на 1 м.
4.19. Бочки с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями грузить на автомобиль допускается только по деревянным слегам или другим безопасным приспособлениям: пользоваться ломами для перекатывания таких бочек не разрешается.
4.20. Бочки с горючими жидкостями следует размещать в кузове пробками вверх и надежно закреплять во избежание перекатывания или перемещения их в пути. При выполнении этих работ курение запрещено.
4.21. При перевозке пылящих грузов (навалом) в кузове автомашины обязательно укрывать их брезентом для предохранения от распыления.
4.22. При погрузке и разгрузке хлорной извести пользоваться противогазом с фильтром для поглощения их респиратором, фильтр которого (марлевая повязка) должен меняться по мере загрязнения, но не реже одного раза в смену.
4.23. В кузовах автомобилей, перевозящих эти грузы, не разрешается находиться людям, в том числе и персоналу, обслуживающему перевозки.
4.24. При разгрузке и погрузке барабанов с карбидом кальция запрещается сбрасывать их и наносить удары по барабанам, запрещается курить.
4.25. При транспортировке обнаруженные поврежденные барабаны с карбидом кальция необходимо закрывать брезентом независимо от состояния погоды.
4.26. При погрузке, разгрузке и укладке грузов в автомобиль необходимо соблюдать следующие правила:
4.26.1. Загрузку груза производить начиная от кабины автомобиля к заднему борту, выгрузку производить в обратном направлении.
4.26.2. Не класть груз выше уровня бортов, располагать груз равномерно по всей площади кузова.
4.26.3. При погрузке ящиков, бочек и других штучных грузов между отдельными местами груза укладывать деревянные прокладки и распорки достаточной прочности, для того чтобы груз не перемещался в кузове автомобиля при трогании с места, крутых поворотах, резком торможении.
4.26.4. Укладывать груз в кузов так, чтобы оставались удобные и безопасные места для грузчиков, по возможности ближе к кабине.
4.26.5. При поднятии груза из кузова краном трос с захватывающим крюком опускать на груз отвесно, не разрешается производить зачалку груза при наклонном положении троса.
4.27. Не разрешается сидеть на бортах кузова, ездить на подножках, крыше кабины и стоять в кузове, а также подниматься и спрыгивать с машины во время ее движения.
4.28. Запрещается во время движения автомобиля перекладывать груз с места на место, пересаживаться, курить.
5. Специальные требования безопасности при погрузке и разгрузке железнодорожных вагонов
5.1. Погрузку на подвижной состав с применением железнодорожного и мостового крана производить необходимо со стропальщиками.
5.2. При подаче платформы для погрузки произвести очистку ее от посторонних предметов.
5.3. Погрузку и разгрузку рельсов, металлических балок производить по слегам из рельсов или бревен при помощи веревок.
На одном конце веревки должен быть крюк для зацепления за рельс или балку. Концы слег, находящиеся на земле, должны быть прочно закреплены.
5.4. Перемещение рельсов, балок на платформе или по лежням на земле производить при помощи ломов.
5.5. Запрещается находиться рабочим на пути движения груза, в том числе производящим оттаскивание и укладку грузов в штабель.
5.6. Запрещается находиться на краю платформы, а также производить установку крепежных деталей на платформе, в полувагоне во время производства маневров.
5.7. Во избежание травмы не находиться ближе 3 м около грузчика, производящего стяжку проволокой.
5.8. При открытии люков и зачистки полувагонов от сыпучих грузов и мусора полувагон должен быть закреплен башмаками, а тепловоз должен находиться от него на расстоянии не ближе 10 метров.
5.9. Запрещается при выгрузке сыпучих грузов из вагонов-хопров находиться внутри вагонов.
5.10. При разгрузке пиломатериалов, когда доски совершенно на стойки не напирают, срезать увязки, вынуть стойки со стороны выгрузки и спускать груз по слегам, приставленным к платформе.
5.11. При неустойчивом положении пиломатериала на платформе выгрузку производить с соблюдением особых мер предосторожности. Крайние стойки с обеих сторон платформы подпереть подпорками-рогачами, после чего снять среднюю стойку и срезать примерно на полметра крайние стойки. Разгрузив пиломатериал до стоек, подпорки-рогачи передвинуть ниже и снова срезать крайние стойки. Так поступать до окончания разгрузки всей платформы.
5.12. При выгрузке пиломатериал укладывать рядами в штабеля на высоту не выше 3 м, по ширине не менее 3 м. На высоте 1,5 м укладывать прокладки.
5.13. Во избежание обвала пиломатериала разгрузку производить горизонтальными рядами.
5.14. При погрузке круглого лесоматериала на платформу необходимо установить стойки со стороны, противоположной погрузке. Погрузку производить двумя веревками (канатами) по слегам, прочно укрепленным с обеих сторон. Конец слеги, находящейся на земле, углубить и закрепить клином, а на штабеле – скобой. В начале погрузки устанавливаются укороченные стойки, а после загрузки первой половины платформы устанавливаются стойки нормальных размеров.
5.15. При устойчивом положении бревен на платформе, погруженных с прокладками, разгрузку производить в следующей последовательности:
5.15.1. Крайние стойки со стороны, противоположной стороне разгрузки, подпереть рогачами.
5.15.2. Срезать верхнюю увязку со всех стоек со стороны, противоположной фронту разгрузки.
5.15.3. Срезать среднюю увязку со стороны разгрузки у средних стоек, эти стойки вынуть и заменить стойками 1,5 м.
5.15.4. Установить две пары слег со стороны разгрузки: одна пара слег одним концом укладывается на разгружаемые бревна и крепится скобами, а другим концом прочно упирается в землю; вторая пара слег одним концом укладывается на край платформы, а другим углубляется в землю и закрепляется клиньями.
5.15.5. Спилить две оставшиеся со стороны разгрузки стойки до уровня второго сверху ряда бревен.
5.15.6. Произвести разгрузку верхнего ряда бревен. Эту работу выполнять вдвоем, находясь на верху платформы, при помощи ломов, согласованными одновременными движениями.
5.15.7. После разгрузки первого ряда бревен спилить две крайние стойки до уровня следующего сверху ряда, первую пару слег переставить на один ряд ниже. Затем все эти операции повторяются до полной разгрузки платформы.
5.16. При укладке бревен в штабель перемещение их производить ломами и вагами по лежням и слегам; между каждым слоем бревен укладывать прокладки и крайние бревна в каждом ряду подклинить.
6. Специальные требования безопасности для подсобных рабочих
6.1. Подсобный рабочий выполняет вспомогательные, подсобные работы на производственных участках, складах, кладовых и строительных площадках.
6.2. Подсобный рабочий должен знать: нормы, правила погрузки и транспортировки грузов; устройство тары и способы закрепления перевозимых грузов.
6.3. При выполнении работ вблизи работающих станков, вращающихся механизмов, в местах разливки металла быть особенно внимательным.
6.4. Во время работы не облокачиваться на станки и оборудование, не касаться руками токоведущих частей, вращающихся деталей и режущего инструмента.
6.5. Во избежание ожогов не стоять против дверок печей, откуда могут вылетать брызги шлака и искры металла.
6.6. Не смотреть на производимую поблизости электросварку, так как это опасно для глаз.
6.7. Складывать изделия, заготовки и детали в местах, указанных мастером или руководителем работ.
6.8. Укладывать детали и изделия устойчиво от падения, но не выше 0,5 м для мелких деталей, 1 м – для средних и не выше 1,5 м для крупных изделий.
6.9. При выполнении работ по приготовлению раствора на растворном узле подсобный рабочий обязан выполнять следующие требования:
6.9.1. Загрузку сыпучих материалов в растворомешалку производить только через защитную решетку.
6.9.2. Не переполнять раствором приемный ящик растворонасоса и ящики у рабочих мест.
6.9.3. Следить за тем, чтобы подающие растворные шланги не имели острых перегибов и пережимов.
6.9.4. Запрещается промывать внутреннюю полость растворомешалки, когда питающий кабель ее подключен к электрической сети.
6.10. Погрузку, выгрузку металла, кирпича, дерева необходимо производить только в рукавицах.
7. Требования безопасности по окончании работы
7.1. Привести в порядок погрузочно-разгрузочные инструменты и приспособления и сдать их на место хранения или сменщику.
7.2. Сообщить руководителю работ (мастеру, бригадиру) или сменщику о всех замеченных неполадках во время работы.
7.3. Снять рабочую одежду и принять душ.
Типовая инструкция по охране труда для рабочих, занятых погрузкой, транспортировкой, разгрузкой и хранением едких и ядовитых веществ и материалов ТОИ Р-218-43-95
(утв. Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 5 декабря 1994 г.)

Разнорабочие в Кемерово

0

75

Разнорабочие в Кемерово
Общие требования безопасности

1. К работе по погрузке, транспортировке, разгрузке, хранению и отпуску едких и ядовитых веществ и материалов допускаются мужчины не моложе 21 года, прошедшие медицинское освидетельствование для определения соответствия состояния их здоровья требованиям, предъявляемым к выполняемой работе, прошедшие курс обучения по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.
2. Вновь поступающие рабочие могут быть допущены к работе только после прохождения ими вводного инструктажа по безопасности труда, экологическим требованиям и первичного инструктажа на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах регистрами вводного инструктажа и на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. К самостоятельной работе рабочие допускаются только при наличии удостоверения о проверке знаний по охране труда.
3. Повторный инструктаж рабочие должны получать не реже одного раза в три месяца.
4. Знание рабочими безопасных методов труда должны проверяться постоянно действующей экзаменационной комиссией предприятия или организации не реже одного раза в 12 месяцев. Результаты проверки оформляются протоколом комиссии, а в удостоверении и личной карточке делается соответствующая отметка.
В случае получения рабочим неудовлетворительной оценки при проверке знаний безопасности труда он к самостоятельной работе не допускается до повторной проверки через один месяц.
5. При нарушении рабочим требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, пожару, взрыву или отравлению, при изменении условий труда, материалов, инструментов, при введении в действие новых или переработанных 1. К работе по погрузке, транспортировке, разгрузке, хранению и отпуску едких и ядовитых веществ и материалов допускаются мужчины не моложе 21 года, прошедшие медицинское освидетельствование для определения соответствия состояния их здоровья требованиям, предъявляемым к выполняемой работе, прошедшие курс обучения по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.
2. Вновь поступающие рабочие могут быть допущены к работе только после прохождения ими вводного инструктажа по безопасности труда, экологическим требованиям и первичного инструктажа на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах регистрами вводного инструктажа и на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. К самостоятельной работе рабочие допускаются только при наличии удостоверения о проверке знаний по охране труда.
3. Повторный инструктаж рабочие должны получать не реже одного раза в три месяца.
4. Знание рабочими безопасных методов труда должны проверяться постоянно действующей экзаменационной комиссией предприятия или организации не реже одного раза в 12 месяцев. Результаты проверки оформляются протоколом комиссии, а в удостоверении и личной карточке делается соответствующая отметка.
В случае получения рабочим неудовлетворительной оценки при проверке знаний безопасности труда он к самостоятельной работе не допускается до повторной проверки через один месяц.
5. При нарушении рабочим требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, пожару, взрыву или отравлению, при изменении условий труда, материалов, инструментов, при введении в действие новых или переработанных правил, инструкций, стандартов по охране труда, изменений и дополнений к ним, при перерывах в работе более 30 календарных дней, а также по требованию надзорных органов проводится внеплановый инструктаж.
6. При выполнении работ в опасных и особо опасных условиях, а также других несвойственных работ, не связанных с прямыми обязанностями рабочего, проводится целевой инструктаж и выдается наряд-допуск (ГОСТ 12.0.004-90).
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
Целевой инструктаж фиксируется в наряде-допуске, разрешающем выполнение работ.
8. Рабочий, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
9. К опасным относятся горючие и негорючие вещества и материалы, обладающие свойствами, проявление которых может привести к травмированию, отравлению, облучению, заболеванию работающих, взрыву, пожару, повреждению сооружений.
Опасные свойства могут проявляться при нормальных или аварийных условиях как у отдельных веществ и материалов, так и при взаимодействии их с веществами и материалами других категорий (ГОСТ 19433-88).
10. К особо опасным относятся такие вещества и материалы, которые несовместимы с веществами и материалами одной с ними категории по ГОСТ 19438-88.
11. Опасные и особо опасные вещества и материалы по огнеопасности разделяются на классы:
– газы сжатые, сжиженные и растворенные под давлением – 2-й класс;
– легковоспламеняющиеся жидкости (ЛВЖ) – 3-й класс;
– легковоспламеняющиеся твердые вещества (ЛВТ) – 4-й класс;
– ядовитые вещества – 6-й класс;
– едкие – 8-й класс.
12. При выполнении работ с ядовитыми огнеопасными веществами и материалами рабочие должны руководствоваться также "Типовой инструкцией по охране труда для рабочих, занятых погрузкой, транспортировкой, разгрузкой и хранением взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов” (ТОИ Р-218-42-95).
13. Ядовитые и едкие вещества и материалы относятся к опасным и особо опасным.
14. Ядовитые вещества – это вещества, способные вызвать отравление при вдыхании, попадании внутрь организма и (или) при контакте с кожей.
15. Ядовитые вещества и материалы огнеопасны. К ядовитым веществам и материалам, используемым в дорожном хозяйстве, относятся: ядовитые сжатые и сжиженные газы (хлор, сернистый газ, аммиак, бутан, пропан), этилированный бензин, метанол (метиловый спирт), бензол, дихлорэтан, ацетон, антифриз, анилин, смолы (карбамидные, синтетические, кумароновые, эпоксидные, фурфороланилиновые (ФАС)), дегти, лакокрасочные разбавители и т. п.
16. Едкие и (или) коррозионные вещества – это вещества или их водные растворы, которые при непосредственном контакте вызывают видимый некроз живой ткани и (или) коррозионное действие на металл.
К едким веществам и материалам относятся: кислоты (азотная, соляная, серная, уксусная, масляная и другие), щелочи, сода каустическая, разжижители битума, органические растворители и т. п.
17. Рабочие, занятые погрузкой, транспортировкой, разгрузкой, хранением и отпуском едких и ядовитых веществ и материалов, должны знать:
– азотная, серная, соляная кислоты, раствор каустической соды при попадании на открытые части тела вызывают сильные ожоги, трудно поддающиеся лечению;
– попадание раствора щелочи в глаза может вызывать поражения, ведущие к слепоте;
– пары кислот и щелочей ядовиты, могут вызывать химические ожоги верхних дыхательных путей и воспаление слизистых оболочек глаз.
Предельно допустимые концентрации в воздухе рабочей зоны паров серной кислоты – 1 мг/м3, соляной кислоты – 5 мг/м3, щелочей (в пересчете на NaOH) – 0,5 мг/м3;
– пары этилированного бензина и метилового спирта сильно ядовиты, попадая в организм человека и проникая в кровь, они обладают свойством накапливаться, что приводит к трудноизлечимым болезням. А минимальные дозы этилированного бензина и метилового спирта в пище вызывают смертельные отравления. Искусственное окрашивание этилированного бензина предупреждает о его ядовитости.
Предельно допустимая концентрация паров метанола в воздухе рабочей зоны составляет 5 мг/м3.
Предельно допустимая концентрация тетраэтилсвинца, наличие которого делает этилированный бензин ядовитым, – 0,005 мг/м3;
– пары и аэрозоли смол и дегтя, содержащие анилин, формальдегид, фурфурол, бензол, углеводороды и другие вредные вещества, вызывают аллергические заболевания и поражение органов дыхания в производственных условиях.
При работе со смолами и дегтями требуется защита органов дыхания, кожи и глаз.
Предельно допустимые концентрации (ПДК) в воздухе рабочей зоны:
– анилина – 0,1 мг/м3;
– формальдегида – 0,5 мг/м3;
– фурфурола – 0,5 мг/м3;
– бензола – 15/5 мг/м3 (числитель – максимальная, знаменатель – среднесменная ПДК).
Пек – тяжелые фракции каменноугольного дегтя и других веществ. Обладает свойством под влиянием солнечного света повышать чувствительность кожи, что вредно влияет на организм человека. Рабочие, имеющие контакт с пеком, при несоблюдении требований безопасности могут заболеть солнечным дерматитом.
Все работы на открытом воздухе с пеками должны производиться в период от захода до восхода солнца, но с таким расчетом, чтобы рабочие до восхода солнца могли вымыться и уйти домой.
Примечание. По согласованию с органами санитарного надзора погрузочно-разгрузочные работы с пеком могут допускаться и в дневные часы, но при условии механизации этих работ и проведения профилактических мероприятий, гарантирующих защиту рабочих от соприкосновения с пеком.
На работах, где применяется пек, администрация обязана оборудовать душ с теплой водой. Пользоваться холодной водой для мытья лица запрещается.
Антифриз при случайном попадании в организм человека вызывает отравление, при котором поражаются нервная система и почки, а в тяжелых случаях приводит к смертельному исходу. Такие последствия вызывает доза антифриза порядка 50-100 см3.
18. Транспортировку едких и ядовитых веществ должны производить только опытные водители не моложе 21 года со стажем непрерывной работы водителем не менее трех лет, признанные годными к данной работе, прошедшие инструктаж по безопасности труда при перевозке едких и ядовитых веществ, об особенностях маршрута, а также о свойствах и допустимых объемах перевозимого груза и назначенные приказом с закреплением оборудованного для этих целей автотранспорта.
19. Автомобили, предназначенные для перевозки едких и ядовитых веществ, должны быть дополнительно оборудованы:
– выпускной трубой глушителя, выведенной вправо под переднюю часть автомобиля, с наклоном выпускного отверстия вниз;
– выключателями для отключения аккумуляторных батарей, которые могут приводиться в действие как из кабины водителя, так и снаружи транспортного средства;
– кожухами, защищающими топливные баки и баллоны от случайного попадания на них перевозимого вещества;
– емкостью с водой (не менее 20 л) и средствами обезвреживания рук и одежды в случае загрязнения их перевозимыми веществами (защитные пасты ХИОТ-6, ИЭР-2, паста Чумакова, 10-процентный силиконовый крем, мазь Селисского);
– приспособлениями, обеспечивающими надежное заземление от статического электричества, транспортных средств во время движения;
– кузова бортовых автомобилей должны быть внутри обшиты металлом или другим несгораемым материалом;
– при перевозке щелочных веществ необходимо иметь огнетушители, заряженные порошком ВС-1;
– двумя фонарями со стеклами оранжевого цвета с независимым от электрооборудования автомобиля источником питания;
– запасной тарой, соответствующей упаковке перевозимого вещества;
– двумя противооткатными упорами (башмаками) под колеса;
– комплектами средств индивидуальной защиты для водителя и сопровождающих лиц;
– средствами оказания доврачебной помощи пострадавшим.
20. Автомобили типа "фургон” должны быть оборудованы естественной приточно-вытяжной вентиляцией.
21. Цистерны для перевозки жидкостей должны быть оборудованы водомерными стеклами или другими приспособлениями для контроля уровня перевозимой жидкости.
22. Емкости и кузова бортовых автомобилей, постоянно предназначенных для перевозки едких и ядовитых веществ и материалов, рекомендуется окрасить в соответствующие цвета и снабдить необходимыми надписями.
23. Принимать, перевозить, хранить и выдавать ядовитые вещества (этилированный бензин, метанол, бензол, дихлорэтан, ацетон, антифриз, анилин и др.) разрешается только в герметически закрывающейся исправной металлической таре, на которой должна быть четкая надпись несмываемой краской “Яд” и знак, установленный для ядовитых веществ по ГОСТ 19433-81. Тару, наполненную ядовитыми веществами, необходимо пломбировать. Опломбированию подлежат все сливные, наливные и воздушные отверстия в таре.
24. Поступающие на рабочие места едкие и ядовитые вещества и материалы должны иметь четкую маркировку, инструкцию завода-изготовителя по их применению и хранению.
Количество веществ и материалов, находящихся на рабочем месте, не должно превышать сменной потребности.
Неиспользованные едкие и ядовитые вещества и материалы сдаются на склад в плотно закрытой маркированной таре.
25. Приемка, погрузка, транспортировка, разгрузка, хранение, выдача и использование едких и ядовитых веществ и материалов без маркировки и инструкции завода-изготовителя запрещается.
26. В местах хранения едких и ядовитых веществ и материалов на каждой бочке, бидоне и т. п. должна быть бирка или наклейка с точным наименованием или обозначением этих материалов.
27. Хранение едких и ядовитых веществ и материалов должно производиться раздельно на специально оборудованных складах и в помещениях.
28. Склады и помещения для хранения едких и ядовитых веществ и материалов должны соответствовать строительным нормам и правилам, требованиям противопожарной защиты (ГОСТ 12.1.004-85) и охраны окружающей среды и использоваться по прямому назначению. На складах и в помещениях не должно быть никаких посторонних предметов.
Территория склада должна быть ограждена забором из несгораемого материала, обустроена, снабжена необходимыми предупреждающими и запрещающими знаками и надписями. Вход посторонним лицам на территорию склада запрещается.
Склады должны быть оборудованы молниеотводами.
29. Получать со склада едкие и ядовитые вещества и материалы разрешается только лицам, назначенным приказом руководителя структурного подразделения или организации, предприятия по приходно-расходным документам как продукт строгой отчетности.
30. Прием и отпуск едких и ядовитых веществ и материалов должен производить только заведующий складом.
31. Запрещается хранить метиловый спирт в цеховых кладовых.
32. Помещение для хранения едких и ядовитых веществ и материалов должно быть оборудовано постоянно действующей и аварийной механической приточно-вытяжной вентиляцией. Вытяжка должна производиться из верхних и нижних зон поровну.
33. В местах хранения едких и ядовитых веществ и материалов должны находиться в достаточном количестве средства для их обезвреживания (хлорная известь, раствор дихлорэтана, опилки, керосин, брезент, ветошь, тряпки, песок, вода и другие), а также средства оказания доврачебной помощи пострадавшим.
34. Складские помещения для хранения едких и ядовитых веществ и материалов необходимо закрывать замками, ключи от которых должны находиться у ответственных лиц.
35. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения нарушений и неисправностей.
36. Рабочие, занятые погрузкой, транспортировкой, разгрузкой и хранением едких и ядовитых веществ и материалов, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, а также правила пожарной безопасности, утвержденные на предприятии.
37. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной инструкции, рабочие несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству.

Разнорабочие в Кемерово

0

76

Разнорабочие в Кемерово
Требования безопасности перед началом работы

38. Ответственный за погрузку, транспортировку и выгрузку едких и ядовитых веществ и материалов обязан:
– ознакомить рабочих с заданием, свойствами и объемами грузов, правилами крепежа, местом погрузки и выгрузки;
– определить маршрут движения;
– проверить состояние транспортных средств, соответствие их оборудования перевозимым грузам, наличие необходимого инвентаря и инструментов;
– проверить наличие и исправность средств пожаротушения, оказания доврачебной помощи, средств индивидуальной защиты;
– проверить соответствие, исправность и чистоту тары;
– иметь необходимую документацию.
39. Места погрузки и разгрузки едких и ядовитых веществ и материалов должны быть очищены от ранее выгруженных грузов, снега, льда, а в необходимых случаях посыпаны песком, ненужные предметы убраны.
40. Перед началом работ по погрузке едких и ядовитых веществ и материалов необходимо проветрить в течение 30 минут помещения, где хранятся эти грузы.
41. Рабочие должны надеть соответствующие выполняемой работе средства индивидуальной защиты. При необходимости за 5–8 минут до начала работ смазать лицо и руки предохранительными пастами, кремом или мазью.
42. Перед началом работ с пеками и изделиями, покрытыми массой, содержащей пек, рабочие обязаны смазать лицо и руки до середины предплечья ланолином или защитными нейтральными пастами. Глаза от воздействия песковой пыли защищают очками в мягкой кожаной оправе с желто-зелеными стеклами при работе в дневное время и светлыми стеклами при работе в вечернее и ночное время.
началом работы пек следует смачивать водой.
43. Перед началом работ с пеками ответственное лицо из специалистов обязано дополнительно проинструктировать рабочих с действующими санитарными правилами при работе с песками и руководить работами, на которые должен быть выдан наряд-допуск (ГОСТ 12.0.004-90).
Требования безопасности во время работы
44. Все операции по переливу, приему и отпуску едких и ядовитых веществ необходимо производить при исправной и работающей местной вытяжной вентиляции только механизированным способом, при помощи колонок, насосов, сифонов, заряженных вакуумом, и других приспособлений, которые должны быть проверены, и не допускать подтекания.
45. Переливание едких и ядовитых жидкостей ведрами, сифонами, с помощью рта запрещается.
46. Запрещается держать открытой тару, наполненную едкими и ядовитыми веществами, а также порожнюю тару из-под них.
47. В цистернах или баках, не имеющих мерных стекол, замер количества содержимого производится деревянной рейкой через штуцер в крышке горловины. Снимать крышку горловины для определения остатков содержимого запрещается.
48. Перед тем как налить антифриз, необходимо проверить тару. Тара должна быть чистой: не иметь налетов ржавчины, остатков нефтепродуктов, осадков. Тара должна быть промыта щелочным раствором. Отпуск антифриза в тару, не соответствующую указанным требованиям, запрещается.
49. Антифриз, этилированный бензин следует наливать в тару не более чем на 90 % ее емкости.
50. При погрузке, транспортировке и разгрузке автомобилей, перевозящих едкие и ядовитые вещества, запрещается:
– находиться посторонним лицам в зоне погрузки и выгрузки грузов, а также в кабине и кузове автомобиля;
– допускать при трогании с места рывки, толчки, резкое торможение, а также движение автомобиля с выключенным сцеплением.
51. Этилированный бензин, метанол, бензол, ацетон, дихлорэтан, анилин запрещается перевозить:
– в стеклянной таре;
– совместно с людьми и пищевыми продуктами.
После перевозки этих веществ кузов автомобиля и тара должны быть тщательно очищены и обезврежены.
Запрещается перевозить людей в специально оборудованных для этого кузовах автомобилей после транспортировки в них едких и ядовитых веществ без соответствующей обработки транспортных средств.
52. При обезвреживании автомобилей, тары, почвы и прочих предметов и мест, а также при собирании и сжигании средств обезвреживания необходимо соблюдать меры предосторожности: стоять с наветренной стороны, не вдыхать опасных паров, не трогать без рукавиц загрязненные предметы.
53. Порожняя тара из-под метанола немедленно должна быть промыта водой в количестве не менее двух объемов тары. Промывка производится только под контролем ответственного лица. Жидкость после промывания должна быть слита без остатка в указанное ответственным лицом место.
54. Едкие и ядовитые вещества необходимо использовать только по прямому назначению. Использование их для других целей (мытья рук, тары, промывки деталей) запрещается.
55. Стеклянная тара с едкими веществами должна находиться в деревянных футлярах или плетеных корзинах с ручками и переложена стружкой, соломой или мхом, без чего транспортировка и хранение едких веществ запрещается.
56. Переноска бутылей с едкими веществами за ручки футляров или корзин разрешается только после предварительной проверки прочности их дна и ручек.
Погрузка и выгрузка бутылей с кислотами и емкостей со щелочами одним рабочим запрещается.
57. Транспортировка кислот, щелочей, жидких химикатов в стеклянной таре в тележках, носилках и иных приспособлениях должна производиться только в гнездах деревянных стеллажей, обитых мягким материалом (войлоком, мешковиной в несколько слоев и др.) и оборудованных решетчатыми или сплошными дверцами с надежным их закреплением крючками, исключающим их самопроизвольное анилин запрещается перевозить:
– в стеклянной таре;
– совместно с людьми и пищевыми продуктами.
После перевозки этих веществ кузов автомобиля и тара должны быть тщательно очищены и обезврежены.
Запрещается перевозить людей в специально оборудованных для этого кузовах автомобилей после транспортировки в них едких и ядовитых веществ без соответствующей обработки транспортных средств.
52. При обезвреживании автомобилей, тары, почвы и прочих предметов и мест, а также при собирании и сжигании средств обезвреживания необходимо соблюдать меры предосторожности: стоять с наветренной стороны, не вдыхать опасных паров, не трогать без рукавиц загрязненные предметы.
53. Порожняя тара из-под метанола немедленно должна быть промыта водой в количестве не менее двух объемов тары. Промывка производится только под контролем ответственного лица. Жидкость после промывания должна быть слита без остатка в указанное ответственным лицом место.
54. Едкие и ядовитые вещества необходимо использовать только по прямому назначению. Использование их для других целей (мытья рук, тары, промывки деталей) запрещается.
55. Стеклянная тара с едкими веществами должна находиться в деревянных футлярах или плетеных корзинах с ручками и переложена стружкой, соломой или мхом, без чего транспортировка и хранение едких веществ запрещается.
56. Переноска бутылей с едкими веществами за ручки футляров или корзин разрешается только после предварительной проверки прочности их дна и ручек.
Погрузка и выгрузка бутылей с кислотами и емкостей со щелочами одним рабочим запрещается.
57. Транспортировка кислот, щелочей, жидких химикатов в стеклянной таре в тележках, носилках и иных приспособлениях должна производиться только в гнездах деревянных стеллажей, обитых мягким материалом (войлоком, мешковиной в несколько слоев и др.) и оборудованных решетчатыми или сплошными дверцами с надежным их закреплением крючками, исключающим их самопроизвольное открывание.
58. При установке стеклянных емкостей с едкими веществами в футлярах или корзинах в кузов автомобиля необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
– емкости с жидкостью устанавливаются вертикально, горловинами (пробками) вверх, по высоте не превышая бортов кузова;
– каждое место стеллажа, стеллаж должны быть закреплены так, чтобы во время движения, остановок и поворотов автомобиля груз не мог перемещаться и опрокидываться.
59. Запрещается:
– принимать к погрузке, транспортировке, разгрузке и хранению едкие вещества в стеклянных емкостях без соответствующей упаковки в футляры или корзины;
– устанавливать груз в стеклянных емкостях в упаковке друг на друга в два ряда;
– производить погрузку, выгрузку и перемещение едких веществ подъемными машинами;
– переносить бутыли с едкими веществами на спине, плече, перед собой или одной рукой за ручку футляра или корзины.
60. Транспортировка пека в автомашинах допускается только в затаренном виде. Кузов автомашины, в котором производилась перевозка пека, должен подвергаться тщательной очистке и промывке горячей водой.
61. Погрузочно-разгрузочные работы с пеком должны быть механизированы.
Погрузка и выгрузка пека в местах общего пользования (остановках общественного транспорта и др.) запрещается.
62. При работе с пеками на открытом воздухе запрещается снимать защитные очки до принятия душа после окончания работы. Смена очков при запотевании во время работы должна производиться быстро, в затемненных и незапыленных местах.
63. При погрузке и разгрузке едких, ядовитых и других токсичных веществ запрещается принимать пищу, воду и курить.
Прием пищи и воды, курение разрешаются в установленном месте только в перерывах между работой, после снятия спецодежды, оставляемой на рабочем месте, тщательного мытья рук (приема душа) с мылом, прополаскивания рта и промывания носоглотки для очистки от проникшей пыли.
64. При работе в противогазах или респираторах рабочие должны периодически отдыхать со снятым противогазом или респиратором в местах, свободных от пыли и выделения вредных веществ. Продолжительность отдыха – полное восстановление нормального дыхания (20–40 минут).
65. Во время грозовых разрядов всякие работы с едкими и ядовитыми веществами (погрузка, слив, налив, транспортировка, выгрузка и т. п.) немедленно должны быть прекращены.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
66. Лица, работающие с едкими, ядовитыми и токсичными веществами, почувствовавшие недомогание, слабость, головную боль, должны немедленно прекратить работу, поставить в известность товарищей по работе или ответственное лицо, выйти на свежий воздух и обратиться за оказанием медицинской помощи.
67. Пролитый метанол при авариях или переливах из одной тары в другую должен немедленно смываться большим количеством воды.
68. Пролитую кислоту следует нейтрализовать известковым раствором, затем залитое место посыпать песком, осторожно убрать его и закопать в указанное ответственным лицом место. Очищенное место обильно смыть водой.
69. Разорванную тару, разбитые бутыли, ящики, пролитую кислоту, рассыпанное ядовитое вещество нейтрализовать и убирать в противогазах.
70. При попадании кислоты или щелочи на кожные покровы или в глаза пораженные участки необходимо обильно обмыть быстротекущей струей воды в течение 10–15 минут.
71. Если на кожу попал этилированный бензин, то пораженный участок необходимо обмыть керосином, а затем теплой водой с мылом.
72. Если этилированный бензин попал на почву, полы, оборудование, его следует немедленно обезвредить, применяя для этого дегазаторы: дихлорамин (1,5 %-ный раствор в бензине) или хлорную известь (в виде кашицы или хлорной воды), а для металлических предметов – керосин или щелочной раствор.
73. О травмах, ожогах или других несчастных случаях на производстве, очевидцем которых он был, рабочий должен немедленно сообщить мастеру (бригадиру) и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему в соответствии с "Типовой инструкцией № 22 по оказанию первой доврачебной помощи при несчастных случаях” ("Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства”. Выпуск 1. М., 1993 г.).
Требования безопасности по окончании работы
74. После окончания работы рабочие обязаны:
– очистить транспортные средства (автомобиль, прицеп, тележку) после транспортировки в них едких и ядовитых веществ от остатков перевозимых грузов и произвести дегазацию хлорной известью с последующей обильной промывкой водой;
– транспортные средства поставить в установленное место, а оснастку и приспособления убрать в отведенное место;
– привести в порядок рабочие места в складских помещениях и места хранения веществ и материалов;
– промыть лицевую часть противогазов и респираторов в теплой воде с мылом, дегазировать 2 %-ным раствором борного спирта и 0,5 %-ным раствором марганцовокислого калия, протереть и просушить;
– защитные очки тщательно очистить от пыли и хранить в сухом помещении;
– после работы с ядохимикатами дегазировать резиновые сапоги, фартуки и перчатки раствором хлорной извести, обильно промыть водой, просушить и убрать в отведенное место;
– смыть защитную пасту теплой водой и принять душ с использованием нейтрального мыла и мягкого полотенца; если появилась сухость или трещиноватость кожи после душа или мытья рук, необходимо смазать кожу нейтральными мазями или кремами (борный вазелин, ланолиновый крем);
– переодеться и поставить в известность ответственное лицо об окончании работы.
Согласовано: Центральным комитетом профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 26 сентября 1994 г.
Типовая инструкция по охране труда для рабочих, занятых погрузкой, транспортировкой, разгрузкой и хранением взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов ТОИ Р-218-42-95
(утв. Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 22 февраля 1995 г.)

Разнорабочие в Кемерово

0

77

Разнорабочие в Кемерово
Общие требования безопасности

1. К работе по погрузке, транспортировке, разгрузке, хранению и отпуску взрывопожароопасных и пожароопасных грузов допускаются мужчины не моложе 21 года, прошедшие медицинское освидетельствование для определения соответствия их состояния требованиям, предъявляемым к выполняемой работе, прошедшие курс обучения по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.
2. Вновь поступающие рабочие могут быть допущены к работе только после прохождения ими вводного инструктажа по безопасности труда, противопожарной безопасности, экологическим требованиям и первичного инструктажа на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах регистрации вводного инструктажа и на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. К самостоятельной работе рабочие допускаются только при наличии удостоверения о проверке знаний по охране труда.
3. Повторный инструктаж рабочие должны получать не реже одного раза в 3 месяца.
4. Знания рабочими безопасных методов труда должны проверяться постоянно действующей экзаменационной комиссией предприятия или организации не реже одного раза в 12 месяцев. Результаты проверки оформляются протоколом комиссии, а в удостоверении и личной карточке делается соответствующая отметка.
В случае получения рабочим неудовлетворительной оценки при проверке знаний безопасности труда он к самостоятельной работе не допускается до повторной проверки через один месяц.
5. При нарушениях рабочим требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, пожару, взрыву или отравлению, при изменении условий труда, материалов, инструментов, при введении в действие новых или переработанных правил, инструкций, стандартов по охране труда, изменений и дополнений к ним, при перерывах в работе более 30 календарных дней, а также по требованию надзорных органов проводится внеплановый инструктаж.
6. При выполнении работ в опасных и особо опасных условиях, а также других несвойственных работ, не связанных с прямыми
обязанностями рабочего, проводится целевой инструктаж и выдается наряд-допуск (ГОСТ 2.0.004-90).
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
Целевой инструктаж фиксируется в наряде-допуске, разрешающем выполнение работ.
8. Рабочий, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
9. Рабочие, занятые погрузкой, выгрузкой, транспортировкой и хранением взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов, должны знать их свойства и меры пожарной безопасности.
10. Горючие и негорючие вещества и материалы, обладающие свойствами, проявление которых может привести к взрыву, пожару, гибели, травмированию, отравлению, заболеванию людей, повреждению сооружений, транспортных средств, относятся к опасным.
11. Работы с легковоспламеняющимися (ЛВЖ) и горючими (ГЖ) жидкостями, горючими (ГГ) газами и другими опасными в пожарном отношении веществами и материалами должны проводиться в соответствии с требованиями инструкции по охране труда, разработанной на основе данной типовой инструкции.
12. Хранить опасные вещества и материалы необходимо с учетом их пожароопасных физико-химических свойств (способность к окислению, самонагреванию и воспламенению при попадании влаги, соприкосновении с воздухом, смешивании с другими веществами). При горении веществ и материалов при недостатке кислорода выделяются ядовитые продукты горения, которые в результате попадания в организм человека вызывают острые отравления. Наиболее опасен оксид углерода. Предельно допустимая концентрация оксида углерода – 20 мг/м3.
13. Совместное хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в таре в одном помещении разрешается при их общемколичестве не более 200 м3.
14. В хранилищах при ручной укладке бочки с ЛВЖ и ГЖ должны устанавливаться на полу не более чем в два ряда, при механизированной укладке бочек с ГЖ – не более пяти, а с ЛВЖ – не более трех.
15. Ширина штабеля должна быть не более двух бочек. Ширину главных проходов для транспортирования бочек следует предусматривать не менее 1,8 м, а между штабелями не менее 1 м.
16. Открытые площадки для хранения нефтепродуктов в таре должны быть огорожены земляным валом или негорючей сплошной стенкой высотой не менее 0,5 м с пандусами для прохода на площадки. Площадки должны возвышаться на 0,2 м над прилегающей территорией и иметь кюветы для отвода сточных вод.
17. Места погрузки и разгрузки взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов должны быть оборудованы:
– специальными приспособлениями, обеспечивающими безопасные в пожарном отношении условия проведения работ (козлы, стойки, щиты, трапы, носилки, оборудование и т. п.);
– средствами пожаротушения и ликвидации аварийных ситуаций;
– исправным стационарным или переносным освещением;
– средствами для перемещения стеклянной тары (тележки, специальные носилки, имеющие гнезда для тары).
18. Транспортировку взрывопожароопасных и пожароопасных грузов должны производить только опытные водители не моложе 21 года, со стажем непрерывной работы водителем не менее трех лет, признанные годными к данной работе, прошедшие инструктаж по пожарной безопасности и безопасности труда при перевозке опасных грузов, об особенностях маршрута, а также о свойствах и допустимых объемах перевозимого груза и назначенные приказом с закреплением оборудованного для этих целей автотранспорта.
19. Автомобили, предназначенные для перевозки взрывопожароопасных и пожароопасных грузов, должны быть дополнительно оборудованы:
– выпускной трубой глушителя, выведенной под переднюю часть автомобиля, с наклоном выпускного отверстия вниз и оборудованы исправными искрогасителями;
– выключателями для отключения аккумуляторных батарей, которые могут приводиться в действие как из кабины водителя, так и снаружи транспортного средства;
– кожухами, защищающими топливные баки и баллоны от случайного попадания на них перевозимого вещества;
– приспособлениями, обеспечивающими надежное заземление от статического электричества транспортных средств во время движения;
– кузова бортовых автомобилей должны быть внутри обшиты металлом или другим несгораемым материалом;
– двумя углекислотными огнетушителями (ОУ-2 или ОУ-5);
– двумя лопатами и ящиком с необходимым запасом песка для тушения пожара объемом 0,5 м3;
– кошмой, брезентом или асбестовым одеялом;
– двумя фонарями со стеклами оранжевого цвета с независимым от электрооборудования автомобиля источником питания;
– информационными таблицами об опасности;
– запасной тарой, соответствующей упаковке перевозимого вещества;
– двумя противооткатными упорами (башмаками) под колеса;
– комплектами средств индивидуальной защиты органов дыхания и кожных покровов водителя и сопровождающих лиц;
– средствами оказания доврачебной помощи пострадавшим.
20. Цистерны для перевозки ЛВЖ и ГЖ должны быть оборудованы водомерными стеклами или другими приспособлениями для контроля уровня перевозимой жидкости, промаркированы в соответствии со степенью опасности груза, иметь дату последнего испытания давления.
Использование цистерн с просроченным сроком испытания запрещается.
21. Автоцистерны для перевозки ЛВЖ и ГЖ должны иметь исправные "дыхательные” клапаны, обеспечивающие герметичность цистерны в заданных пределах. Сливная арматура автоцистерны должна исключать возможность подтекания перевозимого груза.
22. Корпуса цистерн и кузова бортовых автомобилей, постоянно предназначенных для перевозки взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов, должны быть окрашены в соответствующие цвета и иметь необходимые надписи.
23. Взрывопожароопасные грузы, которые выделяют легковоспламеняющиеся, ядовитые, едкие, коррозионные пары или газы, становятся взрывчатыми при высыхании, могут опасновзаимодействовать с воздухом и влагой, а также грузы, обладающие окисляющими свойствами, должны иметь герметичную упаковку.
24. При перевозке жидких опасных грузов тара должна наполняться до нормы, установленной стандартами или техническими условиями на данную продукцию.
25. Тара для перевозки и хранения ЛВЖ и ГЖ (бензин, этилированный бензин, керосин, ацетон, растворители и т. п.) должна иметь четкую надпись несмываемой краской "Огнеопасно” и маркирована в соответствии с ГОСТ.
26. Баллоны с ядовитыми газами и легковоспламеняющимися ядовитыми газами, а также порожние баллоны из-под этих газов должны перевозиться только партиями или в контейнерах.
27. Наружная поверхность газовых баллонов должна быть окрашена в соответствующий цвет и иметь надписи. Надписи на баллонах наносятся по окружности на длину не менее 1/3 окружности, а полосы – по всей окружности. Высота букв на баллонах емкостью более 12 л должна быть 60 мм, а ширина полосы 25 мм. Размеры надписей и полос на баллонах емкостью до 12 л должны определяться в зависимости от величины боковой поверхности баллонов.
Окраска баллонов и надписи на них могут производиться масляными, эмалевыми или нитрокрасками.
Газовые баллоны должны иметь следующую окраску и соответствующую надпись: 28. Принимать, перевозить, хранить и выдавать легковоспламеняющиеся, горючие жидкости, сжатые и сжиженные газы без маркировки (паспорта) запрещается. Все поступающие на склад материалы должны иметь сертификаты или паспорта с обязательным указанием их химического состава, особенностей, способов безопасного применения и хранения.
29. В местах хранения материалов на каждой бочке, бидоне и т. п. должна быть бирка или наклейка с точным наименованием или обозначением этих материалов.
30. Хранение легковоспламеняющихся, горючих жидкостей, сжатых и сжиженных газов должно производиться раздельно на специально оборудованных складах и в помещениях.
31. Склады и помещения для хранения должны соответствовать строительным нормам и правилам, требованиям противопожарной защиты (ГОСТ 12.1.004-95) и охраны окружающей среды и использоваться по прямому назначению. На складах и в помещениях не должно быть никаких посторонних предметов.
Территория складов должна быть ограждена забором из несгораемого материала, обустроена, снабжена необходимыми предупреждающими и запрещающими знаками и надписями. Вход посторонним лицам на территорию складов запрещается.
Склады должны быть оборудованы молниеотводами.
32. При производстве дорожных работ допускается, по согласованию с органами Государственной противопожарной службы, хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в полевых условиях на специально оборудованных площадках, складах, в хранилищах только в исправных, проверенных на герметичность емкостях (цистернах, баках) с герметическими крышками горловин, закрывающимися замком в количестве, не превышающем 5-дневной потребности.
33. Отпускать со склада взрывопожароопасные и пожароопасные вещества и материалы разрешается только лицам, назначенным приказом руководителя структурного подразделения или организации, предприятия.
34. Прием и отпуск горючего должен производить заведующий складом.
35. На предприятиях, применяющих ЛВЖ и ГЖ (этилированный бензин, метанол, бензол, дихлорэтан, ацетон, антифриз, анилин и т. п.) и другие вещества и материалы, должны выделяться тара для перевозки, отдельные емкости и определяться места для хранения этих веществ, соответствующие требованиям охраны труда и пожарной безопасности.
36. Для тушения очагов пожаров в местах хранения взрывопожароопасных и пожароопасных веществ должны находиться:
– асбестовые полотна, грубошерстные ткани и войлок размером 2,0 u 1,5 или 2,0 u 2,0 м из расчета одно полотно на 200 м2 площади хранения;
– ящики с песком объемом не менее 0,5 м3;
– емкости для хранения воды объемом не менее 0,2 м3;
– огнетушители (тип огнетушителя и их необходимое количество определяются классом пожара горючих веществ и материалов, огнетушащей способностью и площадью хранения взрывопожароопасных веществ и материалов);
– средства для оказания доврачебной помощи.
37. Складские помещения для хранения взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов необходимо закрывать замками, ключи от которых должны находиться у ответственных лиц.
38. Помещения для хранения ЛВЖ, ГЖ, сжатых и сжиженных газов, лакокрасочных материалов должны быть оборудованы постоянно действующей и аварийной механической вытяжной вентиляцией и естественным притоком воздуха. Вытяжка должна производиться из верхних и нижних зон равномерно.
39. Электроосвещение складов и помещений для хранения баллонов с газом должно отвечать требованиям, предъявляемым к помещениям класса В-1, и выполнено во взрывобезопасном исполнении.
40. При транспортировке, погрузке, разгрузке и хранении взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов запрещается курить, пользоваться спичками или другими источниками открытого огня.
41. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения нарушений и неисправностей.
42. Рабочие, занятые погрузкой, транспортировкой, разгрузкой и хранением взрывопожароопасных веществ и материалов, должны знать и уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим, а также соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи необходимо мыть руки с мылом.
Для питья необходимо пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторов, питьевых бачков, фонтанчиков и т. п.).
43. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной инструкции, рабочие несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству.
Требования безопасности перед началом работы
44. Ответственный за погрузку, транспортировку и выгрузку взрывопожароопасных и пожароопасных грузов обязан:
– ознакомить рабочих с заданием, свойствами и объемами грузов, местом погрузки и выгрузки, правилами крепежа;
– определить маршрут движения;
– проверить состояние транспортных средств, соответствие их оборудования перевозимым грузам, наличие необходимого инвентаря и инструментов;
– проверить наличие и исправность средств пожаротушения, оказания доврачебной помощи, средств индивидуальной защиты;
– проверить соответствие, исправность и чистоту тары;
– иметь необходимую документацию.
45. Рабочие должны надеть соответствующие выполняемой работе средства индивидуальной защиты: костюм для защиты от органических растворителей, сапоги на маслобензостойкой подошве, рукавицы резинотканевые, очки для защиты глаз и при необходимости респиратор РПГ-67А.
Требования безопасности во время работы
46. Тара, в которой транспортируются и хранятся взрывопожароопасные и пожароопасные вещества и материалы, должна быть исправной, надежной и плотно закрывающейся.
47. Погрузка и выгрузка баллонов с газами, барабанов с карбидом кальция, емкостей с лакокрасочными материалами одним рабочим запрещается.
48. При погрузке, транспортировке и разгрузке взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов запрещается:
– находиться посторонним лицам в зоне погрузки и выгрузки грузов, а также в кабине и кузове автомобиля;
– грузить баллоны с газами в автомобиль и прицепы при наличии в кузове грязи, мусора, посторонних предметов и следов масел;
– при погрузке и разгрузке баллонов с газами сбрасывать их, ударять друг о друга;
– допускать при трогании с места рывки, толчки, резкое торможение, а также движение автомобиля с выключенным сцеплением;
– грузить, хранить и транспортировать баллоны с газами без металлических колпаков, предохраняющих вентиль от повреждения и загрязнения;
– транспортировать совместно баллоны с кислородом и горючими газами.
49. Используемые погрузочно-разгрузочные механизмы и приспособления должны быть в исправном состоянии.
50. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ со взрывопожароопасными и пожароопасными грузами работники должны соблюдать требования маркировочных знаков и предупреждающих надписей на упаковках или таре.
51. При перевозке взрывопожароопасных веществ и материалов, а также на каждом грузовом месте, содержащем эти вещества и материалы, должны быть знаки безопасности.
52. Водители и машинисты, ожидающие погрузку или разгрузку, а также во время проведения погрузочно-разгрузочных работ не должны оставлять транспортные средства без присмотра.
53. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы со взрывопожароопасными и пожароопасными веществами и материалами при работающем двигателе автомобиля, а также во время дождя, если вещества и материалы способны к самовозгоранию при взаимодействии с водой.
54. При перевозке взрывопожароопасных веществ и материалов запрещается:
– допускать резкие торможения, толчки;
– транспортировать баллоны с горючими газами без предохранительных башмаков.
55. Перевозить людей в специально оборудованных для этого кузовах автомобилей после транспортировки в них взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов без соответствующей обработки транспортных средств запрещается.
56. При бесконтейнерной транспортировке баллонов со сжатым и сжиженным газом автомобильным транспортом необходимо в соответствии с Правилами пожарной безопасности РФ (ПпБ-01-93) соблюдать следующие требования:
– на баллонах должны быть до отказа завернуты предохранительные колпаки;
– баллоны должны укладываться на специальные стеллажи с выемкой по диаметру баллонов, обитой войлоком или другим мягким материалом;
– при перевозке более одного ряда баллонов должны применяться войлочные прокладки на каждый ряд для предохранения их от соприкосновения друг с другом. В качестве прокладок допускается применение пенькового каната диаметром не менее 25 мм без следов жиров, масел; резиновых колец толщиной 25 мм – не менее двух на баллон; – баллоны укладывать вентилями в одну сторону и только поперек кузова автомобиля; допускается укладывать баллоны только в пределах высоты бортов (не более двух рядов по высоте);
– баллоны должны быть защищены от солнечных лучей брезентом, кошмой;
– запрещается перевозка наполненных и порожних баллонов в одном кузове.
57. При перевозке баллонов в контейнерах допускается перевозка наполненных и порожних баллонов в одном кузове или прицепе только в разных контейнерах. Установка порожних и наполненных баллонов в один контейнер запрещается.
58. Баллоны со сжатым и сжиженным газом необходимо хранить раздельно в специальных закрытых проветриваемых помещениях, изолированных от источников огня, мест электро– и газосварки.
59. Баллоны с газом должны храниться в вертикальном положении в специально оборудованных гнездах, ячейках, клетках, шкафах и других устройствах, обеспечивающих их устойчивость. Промежутки между рядами баллонов должны быть не менее 1 м.
60. Все наполненные и пустые баллоны должны иметь заглушки на боковых штуцерах и плотно завернутые колпаки.
61. Ремонтировать газовые баллоны своими средствами запрещается.
62. При погрузке, транспортировке и разгрузке барабанов с карбидом кальция необходимо соблюдать осторожность, не допускать толчков и ударов. При разгрузке барабанов надо скатывать их по наклонной плоскости (настилу, слегам) с надежным закреплением. Сбрасывать барабаны запрещается, так как это может нарушить их герметичность.
63. При транспортировке барабаны с карбидом кальция должны быть закрыты брезентом. Запрещается разгружать их и хранить во влажных местах.
64. При наливе ЛВЖ и ГЖ в автоцистерны, цистерны и другие металлические емкости необходимо заземлять наливные шланги и емкости.
65. Все операции по перекачиванию, приему, отпуску, переливу этилированного бензина, дихлорэтана, метанола, бензола, ацетона, антифриза и других ЛВЖ и ГЖ необходимо производить только механизированным способом при помощи колонок, сифонов, заряженных вакуумом и других приспособлений, которые должны быть проверены, и не допускать подтекания. Работу выполнять не менее чем двум лицам.
66. Замер уровня жидкости в емкостях и отбор проб необходимо производить в светлое время суток. В темное время суток необходимо пользоваться только аккумуляторными фонарями во взрывозащищенном исполнении.
67. В передвижных цистернах или баках, не имеющих мерных стекол, замер количества ЛВЖ и ГЖ производится деревянной рейкой через штуцер в крышке горловины. Снимать крышку горловины для определения остатков горючего запрещается.
68. Исправность тары, заполненной взрывопожароопасными, пожароопасными и ядовитыми веществами и материалами (этилированным бензином, антифризом, бензолом, дихлорэтаном, ацетоном и др.), следует проверять ежедневно. Причины, вызвавшие подтекание, увлажнение (потение) поверхности емкостей, следует немедленно устранять. Если это невозможно, необходимо перелить жидкость в исправную тару, соблюдая при этом все меры предосторожности и противопожарной защиты.
69. Этилированный бензин, метанол, дихлорэтан, ацетон, антифриз и другие ЛВЖ и ГЖ и ядовитые вещества отпускать только в герметически закрывающуюся, исправную металлическую тару, на которой должна быть четкая надпись содержимого, а также надпись: “Огнеопасно”, а на таре этилированного бензина, дихлорэтана, метанола и антифриза, кроме того, надпись: “Яд”, а также знак, установленный для ядовитых веществ по ГОСТ 19433-81. Наполненную тару дихлорэтаном, метанолом и антифризом необходимо пломбировать.
70. Запрещается перевозить этилированный бензин, метанол, ацетон, дихлорэтан:
– в стеклянной таре;
– совместно с людьми и пищевыми продуктами.
После перевозки этих веществ кузов автомобиля и тара должны быть тщательно очищены и обезврежены.
71. Запрещается применять цистерны, тару из-под этилированного бензина, метанола, ацетона, дихлорэтана после любой очистки для 72. Если при розливе этилированный бензин попал на автомобили, оборудование, пол, площадки, доски и т. д., залитые места необходимо засыпать песком, после чего очистить и произвести обезвреживание.
73. Бензол должен храниться в металлической таре, исправной и герметически закрытой, в специальных помещениях, обеспеченных приточно-вытяжной вентиляцией или на открытой площадке, под навесом с металлическим ограждением, исключающим доступ посторонних лиц.
74. Этилированный бензин, бензол и другие вещества этой группы использовать только по прямому назначению. Использование их для других целей (мытья рук, тары, промывки деталей) запрещается.
75. Перед тем как налить антифриз, необходимо проверить тару. Тара должна быть чистой: не иметь налетов ржавчины, остатков нефтепродуктов, осадков. Тара должна быть промыта щелочным раствором. Отпуск антифриза в тару, не соответствующую указанным требованиям, запрещается.
76. Перевозить и хранить не опломбированную завскладом (оператором) порожнюю тару из-под антифриза запрещается.
77. Антифриз, этилированный бензин следует наливать в тару не более чем на 90 % ее емкости.
78. Во время грозовых разрядов всякие работы со взрывопожароопасными и пожароопасными веществами и материалами (погрузка, слив, налив, транспортировка, выгрузка, перекладка и т. п.) немедленно должны быть прекращены.
79. Запрещается разливать нефтепродукты, а также хранить упаковочный материал и тару непосредственно на складе и открытых площадках.

Разнорабочие в Кемерово

0

78

Разнорабочие в Кемерово
Требования безопасности в аварийных ситуациях

80. При возникновении пожара или признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры и т. п.) немедленно сообщить об этом в пожарную охрану (при этом необходимо назвать адрес объекта, место возникновения пожара и сообщить свою фамилию), принять, по возможности, меры по эвакуации людей и приступить к тушению огня местными средствами пожаротушения.
81. Лица, работающие с ЛВЖ, ГЖ и ядовитыми веществами и материалами, почувствовавшие недомогание, слабость, головную боль, должны немедленно прекратить работу, поставить в известность товарищей по работе или ответственное лицо, выйти на свежий воздух и обратиться за оказанием медицинской помощи.
82. При случайном попадании опасных веществ (этилированного бензина, метанола, антифриза, дихлорэтана и др.) в организм человека пострадавший должен быть немедленно отправлен в лечебное учреждение.
83. При обнаружении поврежденной тары (упаковки), рассыпанных или разлитых веществ следует немедленно удалить поврежденную тару (упаковку), очистить пол и убрать рассыпанные или разлитые взрывопожароопасные и пожароопасные вещества.
Требования безопасности по окончании работы
84. После окончания работы рабочие обязаны:
– очистить транспортные средства (автомобиль, прицеп, тележку), оснастку и приспособления от остатков перевозимых грузов;
– транспортные средства поставить в установленное место, а оснастку и приспособления убрать в отведенное место;
– привести в порядок рабочие места в складских помещениях и места хранения веществ и материалов;
– промыть лицевую часть респираторов в теплой воде с мылом, дегазировать 2 %-ным раствором борного спирта и 0,5 %-ным раствором марганцовокислого калия, протереть и просушить;
– переодеться и поставить в известность ответственное лицо об окончании работы.
Типовая инструкция по охране труда для рабочих, занятых погрузочно-разгрузочными работами ТОИ Р-218-44-95
(утв. Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 20 февраля 1995 г.)
Общие требования безопасности
1. К погрузочно-разгрузочным работам допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к работе медицинской комиссией, прошедшие инструктаж по безопасности труда, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право выполнения этих работ.
2. Вновь поступающие на работу рабочие должны пройти вводный инструктаж по безопасным приемам и методам труда, пользованию защитными средствами и приспособлениями, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
3. Рабочие, получившие инструктаж и показавшие неудовлетворительные знания, к работе не допускаются. Они обязаны вновь пройти инструктаж. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
4. Рабочие после прохождения первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3–5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
5. При однообразном характере работы (выполнении тех же видов работ с использованием того же оборудования и материалов, тех же режимов труда и отдыха, того же состава рабочих и т. д.) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.
6. При изменении правил по охране труда, изменении технологического процесса, оборудования, приспособлений и инструмента, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда, а также нарушении рабочими требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, пожару, взрыву, порче оборудования, а также при перерывах в работе более 30 календарных дней или по требованию органов госнадзора проводится внеплановый инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
8. Рабочие должны проходить периодическую проверку знаний безопасных приемов и методов работы не реже одного раза в 12 месяцев, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении.
Результаты проверки знаний требований безопасности оформляются протоколом заседания комиссии.
9. При выполнении работ в опасных и особо опасных условиях, а также других несвойственных работ проводится целевой инструктаж и выдается наряд-допуск (ГОСТ 12.0.004-90).
10. Рабочие, занятые на погрузочно-разгрузочных работах ручным способом, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, а также правила пожарной безопасности, утвержденные на предприятии. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
11. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться под руководством ответственного лица, назначенного приказом администрации, который должен следить за тем, чтобы выбор способов погрузки, разгрузки и складирования материалов и изделий соответствовал требованиям охраны труда.
12. Подъем и перемещение тяжестей вручную на одного человека:
15 (10 [17] ) кг – для женщин старше 18 лет, при чередовании с другой работой (до 2 раз в час);
10 (7 [18] ) кг – постоянно в течение рабочей смены.
Предельно допустимые величины динамической работы, совершаемой в течение каждого часа рабочей смены:
1750 кг2м – с рабочей поверхности;
875 кг2м – с пола.
Для мужчин старше 18 лет – до 50 кг, если эта работа носит непостоянный характер, но не более 7000 кг2м в смену.
13. Переносить материалы на носилках разрешается на расстояние не более 25 м по ровному пути.
Погрузка и выгрузка грузов массой более 50 кг должны быть механизированы.
В исключительных случаях допускается переноска грузов массой не более 80 кг двумя рабочими.
14. Рабочие, занятые погрузочно-разгрузочными работами, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты: спецодеждой, спецобувью, а в необходимых случаях – очками, респираторами, противогазами и т. п.
15. Рабочее место в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ в темное время суток должно иметь достаточное освещение (не менее 10 лк).
16. Площадки для погрузочно-разгрузочных работ должны быть ровными, без выбоин и ухабов, с уклоном не более 5°.
17. На площадке должны быть вывешены таблицы весов грузов, плакаты с изображением безопасных приемов производства погрузочно-разгрузочных работ, указатели "Въезд”, "Выезд”, "Разворот”, скорости и схемы движения транспорта.
18. Складировать разгружаемые материалы разрешается только в местах, отведенных для этого в проекте производства работ.
19. Рабочим, занятым на погрузочно-разгрузочных работах, кроме обеденного перерыва предоставляются небольшие перерывы для отдыха, входящие в состав рабочего времени.
Продолжительность и количество этих перерывов устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка.
20. Рабочим, занятым на погрузочно-разгрузочных работах, запрещается:
– курить и разводить огонь при погрузке или разгрузке горючих, смазочных и взрывоопасных материалов, а также при погрузке и разгрузке тары из-под указанных материалов;
– находиться на месте погрузки или разгрузки в нетрезвом состоянии и в нерабочее время.
21. Рабочие должны уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим.
22. На месте работ должны храниться медицинские аптечки, укомплектованные средствами для оказания доврачебной помощи пострадавшим.
23. О замеченных случаях нарушения требований безопасности на рабочем месте, неисправностях оборудования, приспособлений и инструмента рабочий должен сообщить мастеру или бригадиру и не приступать к работе до устранения неисправностей.
24. Рабочие должны соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки с мылом.
Пить воду разрешается только из приспособленных для этого бачков с питьевой водой.
25. Допуск посторонних лиц на рабочие места запрещается.
26. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной типовой инструкции, рабочие несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству.
27. Перед началом работ рабочие, занятые погрузочно-разгрузочными работами, обязаны:
– в зависимости от характера работы получить средства индивидуальной защиты (очки, респираторы, каски и т. д.);
– надеть средства индивидуальной защиты, застегнуть или завязать рукава спецодежды, убрать волосы под головной убор;
– проверить наличие и исправность погрузочно-разгрузочного инвентаря и инструментов. Запрещается работать неисправным инвентарем и инструментами.
26. Ручной инструмент должен быть прочно насажен на гладко обработанные рукоятки и надежно закреплен; лопаты, кирки, ломы должны быть заточены, боковые поверхности инструментов не должны иметь заусенцев.
29. До начала работ рабочие места и проходы к ним необходимо очистить от посторонних предметов, мусора и грязи; котлованы и ямы, необходимые для производственных целей, должны быть ограждены. Скользкие места необходимо посыпать песком или шлаком.
Требования безопасности во время работы
30. При подходе автомобиля к месту загрузки (выгрузки) рабочим следует отойти в безопасное место.
31. К загрузке и выгрузке автомобилей приступать только после их полной остановки.
32. Автомобиль, поставленный под загрузку или выгрузку, должен быть заторможен ручным тормозом с включением на уклонах низшей передачи. Под колеса необходимо подложить противооткатные упоры (башмаки).
33. Перед открыванием бортов грузовых автомобилей надо убедиться в безопасном расположении груза в кузове. Открывать борт надо одновременно двум рабочим под контролем водителя, причем находиться нужно сбоку от открываемого борта.
Очищать кузов автомобиля-самосвала от остатков сыпучих, вязких, строительных материалов и т. д. надо скребками или лопатами с длинными рукоятками (не менее 2 м), находясь на земле. Очищать кузов, стоя на бортах, в кузове, на колесах автомобиля, запрещается.
34. При загрузке кузова или прицепа необходимо каждый груз в отдельности хорошо укрепить, штучный груз должен быть уложен плотно, без промежутков, чтобы во время движения, остановок и поворотов груз не мог перемещаться по полу кузова.
При наличии промежутков между грузами следует вставлять прочные деревянные прокладки и распорки.
35. Рабочим, занятым на погрузочно-разгрузочных работах, запрещается:
– производить погрузку или выгрузку автомобилей или прицепов с неисправными полами, бортами и запорами кузова;
– пользоваться для увязки грузов веревкой с потертыми местами и узлами;
– садиться на борта кузова и в кабину, стоять на подножке автомобиля;
– находиться в кузове автомобиля-самосвала.
36. При погрузке и укладывании грузов в кузов автомобиля надо соблюдать следующие правила:
– при погрузке навалом груз не должен возвышаться над бортом кузова. Располагать груз следует равномерно по всей площади кузова;
– штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, необходимо увязывать. Пользоваться металлическим канатом и проволокой запрещается;
– высота груза не должна превышать более 4 м от поверхности дороги до высшей точки груза;
– при установке грузов в катучей и бочковой таре в несколько рядов следует накатывать их по слегам. Каждый ряд надо укладывать на прокладках из досок с подклиниванием всех крайних рядов. Бочки с жидким грузом необходимо устанавливать пробкой вверх.
37. При погрузке и выгрузке длинномерных грузов надо соблюдать следующие требования:
– длинномерные грузы грузить на автомобили с прицепами или полуприцепами;
– выгружать штучные длинномерные грузы (бревна, балки) следует с помощью прочных покатов, багров, веревок не менее чем двум рабочим;
– каждое место длинномерного груза при выгрузке опускается по покатам (слегам) после того, как с покатов будет убран предыдущий груз. Запрещается одновременный спуск нескольких мест длинномерного груза; – при погрузке грузы длиной более 6 м (трубы, балки и т. д.) необходимо надежно крепить к прицепу;
– если длинномерные грузы имеют разную длину, более короткие следует располагать сверху;
– грузить длинномерный груз по диагонали в кузове, оставляя выступающие за боковые габариты автомобиля концы, и загораживать двери кабины водителя грузом запрещается;
– при погрузке длинномерных грузов на автомобиль с прицепом следует оставлять достаточное расстояние между задней стенкой кабины автомобиля и грузом, для того чтобы груз не задевал кабину при повороте автопоезда.
38. Длинномерные грузы (доски, подтоварник и т. п.) при погрузке или разгрузке должны переноситься рабочими на одном плече. Поднимать и опускать груз следует по команде. При сбрасывании груза все рабочие должны находиться по одну сторону от него.
39. Погрузка грузов, превышающих по своим размерам ширину кузова автомобиля, должна производиться с соблюдением условий:
– кузов автомобиля не должен иметь бортов, а пол кузова должен быть увеличен в обе стороны в соответствии с шириной груза;
– на передних и задних частях автомобиля должны быть установлены указатели габарита груза;
– если погрузка груза производится на специальные прицепы, то установка указателей габарита также обязательна.
40. Погрузку или выгрузку вручную железобетонных колец следует выполнять со стороны заднего борта автомобиля по прочно установленным покатам при помощи канатов. Запрещается стоять внизу сзади накатываемого (впереди скатываемого) кольца. Кольца в кузове должны быть надежно установлены, чтобы исключить возможность их перемещения (перекатывания) при транспортировке.
41. Ручная погрузка камня в автомобиль должна производиться при одном открытом борте, причем в первую очередь грузят наиболее крупные камни, а после закрытия борта – камни небольших размеров.
42. При разгрузке автомобиля следует выгружать сначала верхние ряды, а затем нижние, не создавая внутри кузова стенку, обрушение которой может вызвать несчастный случай.
43. Кирпич выгружать только по лотку, угол наклона которого не должен превышать 40°, или передачей по цепочке из рук в руки.
Погрузка и выгрузка кирпича перекидкой из рук в руки запрещается. Выгрузка кирпича в контейнерах и на поддонах осуществляется с помощью погрузочно-разгрузочных механизмов.
44. При загрузке навалочных грузов вручную расстояние между рабочими должно быть таким, чтобы обеспечивалась безопасность выполнения работ.
45. Погрузка навалочных грузов в автомобиль разрешается только с одной стороны. Запрещается находиться со стороны, противоположной загрузке.
46. При загрузке навалочных грузов в карьере и из штабелей запрещается выборка груза подкопом. Брать навалочные материалы из штабеля необходимо, сохраняя угол естественного откоса.
47. Погрузку и разгрузку пылящих материалов (цемент, известь и др.) следует производить в пыленепроницаемой одежде, в брезентовых рукавицах, респираторе и пылезащитных очках.
48. Если рабочие работают в респираторах непрерывно, то им необходимо давать через каждые 30 минут отдых на 5 минут. Фильтр респиратора следует менять по мере загрязнения, но не реже одного раза в смену. Спецодежду необходимо обеспыливать ежедневно.
49. Перед началом погрузки пылящих грузов в деревянные кузова следует подложить маты или подстилки.
50. При ручной погрузке и выгрузке пылящих материалов рабочие должны располагаться с наветренной стороны.
51. Для уменьшения распыления при погрузке и разгрузке пылящих грузов необходимо использовать тачки, носилки и т. п. Перекидывать пылящие грузы запрещается.
52. Грузить и разгружать навалом известь и другие едкие пылящие вещества надо только механизированным способом.
53. При складировании материалов надо оставлять проходы и проезды между штабелями. Ширина проездов зависит от габаритов транспортных средств и погрузочно-разгрузочных механизмов, проходы должны иметь ширину не менее 1 м.
54. Разбирать штабель следует сверху вниз уступами. Запрещается выдергивать отдельные материалы из середины штабеля.
55. Расстояние от складируемых материалов до бровок выемок (траншей, котлованов) должно быть не менее 1 м от бровки призмы обрушения или крепления выемки. Запрещается опирать складируемые Погрузка и выгрузка кирпича перекидкой из рук в руки запрещается. Выгрузка кирпича в контейнерах и на поддонах осуществляется с помощью погрузочно-разгрузочных механизмов.
44. При загрузке навалочных грузов вручную расстояние между рабочими должно быть таким, чтобы обеспечивалась безопасность выполнения работ.
45. Погрузка навалочных грузов в автомобиль разрешается только с одной стороны. Запрещается находиться со стороны, противоположной загрузке.
46. При загрузке навалочных грузов в карьере и из штабелей запрещается выборка груза подкопом. Брать навалочные материалы из штабеля необходимо, сохраняя угол естественного откоса.
47. Погрузку и разгрузку пылящих материалов (цемент, известь и др.) следует производить в пыленепроницаемой одежде, в брезентовых рукавицах, респираторе и пылезащитных очках.
48. Если рабочие работают в респираторах непрерывно, то им необходимо давать через каждые 30 минут отдых на 5 минут. Фильтр респиратора следует менять по мере загрязнения, но не реже одного раза в смену. Спецодежду необходимо обеспыливать ежедневно.
49. Перед началом погрузки пылящих грузов в деревянные кузова следует подложить маты или подстилки.
50. При ручной погрузке и выгрузке пылящих материалов рабочие должны располагаться с наветренной стороны.
51. Для уменьшения распыления при погрузке и разгрузке пылящих грузов необходимо использовать тачки, носилки и т. п. Перекидывать пылящие грузы запрещается.
52. Грузить и разгружать навалом известь и другие едкие пылящие вещества надо только механизированным способом.
53. При складировании материалов надо оставлять проходы и проезды между штабелями. Ширина проездов зависит от габаритов транспортных средств и погрузочно-разгрузочных механизмов, проходы должны иметь ширину не менее 1 м.
54. Разбирать штабель следует сверху вниз уступами. Запрещается выдергивать отдельные материалы из середины штабеля.
55. Расстояние от складируемых материалов до бровок выемок (траншей, котлованов) должно быть не менее 1 м от бровки призмы обрушения или крепления выемки. Запрещается опирать складируемые материалы на заборы.
56. Запрещается многоярусная укладка громоздких грузов неправильной формы, а также грузов в непрочной таре, которая может не выдержать нагрузку верхних рядов.
57. При складировании материалы укладывают следующим образом:
– мелкие изделия (бортовые камни, надолбы, столбы дорожных знаков) – в штабеля высотой не более 1,2 м с прокладкой досок между рядами;
– трубы диаметром до 300 мм – в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами;
– кирпич – в клетки на высоту 1,7 м (двадцать пять рядов на плашку) на ровной поверхности;
– материалы, хранимые в мешках, – в штабеля высотой не более 1,5 м.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
58. При грозе, урагане, сильном ветре все работы по погрузке и разгрузке различных грузов следует немедленно прекратить.
59. О травмах, ожогах или других несчастных случаях на производстве, очевидцем которых он был, рабочий должен немедленно сообщить мастеру (бригадиру) и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему в соответствии с типовой инструкцией № 22 ("Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства”. Выпуск 1. Москва, 1993 г.).
Если несчастный случай произошел с самим рабочим, он должен немедленно прекратить работу, поставить в известность мастера или попросить сделать это окружающих, по возможности обратиться в ближайший медпункт.
Требования безопасности по окончании работы
60. По окончании работы рабочие, занятые на погрузочно-разгрузочных работах, обязаны:
– привести в порядок рабочие места, очистить их от просыпавшихся, пролитых и упавших грузов;
– инструменты и приспособления, которые использовались при работе, вытереть и убрать в отведенное для этого место;
– сообщить мастеру или бригадиру о всех выявленных во время работы недостатках;
материалы на заборы.
56. Запрещается многоярусная укладка громоздких грузов неправильной формы, а также грузов в непрочной таре, которая может не выдержать нагрузку верхних рядов.
57. При складировании материалы укладывают следующим образом:
– мелкие изделия (бортовые камни, надолбы, столбы дорожных знаков) – в штабеля высотой не более 1,2 м с прокладкой досок между рядами;
– трубы диаметром до 300 мм – в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами;
– кирпич – в клетки на высоту 1,7 м (двадцать пять рядов на плашку) на ровной поверхности;
– материалы, хранимые в мешках, – в штабеля высотой не более 1,5 м.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
58. При грозе, урагане, сильном ветре все работы по погрузке и разгрузке различных грузов следует немедленно прекратить.
59. О травмах, ожогах или других несчастных случаях на производстве, очевидцем которых он был, рабочий должен немедленно сообщить мастеру (бригадиру) и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему в соответствии с типовой инструкцией № 22 ("Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства”. Выпуск 1. Москва, 1993 г.).
Если несчастный случай произошел с самим рабочим, он должен немедленно прекратить работу, поставить в известность мастера или попросить сделать это окружающих, по возможности обратиться в ближайший медпункт.
Требования безопасности по окончании работы
60. По окончании работы рабочие, занятые на погрузочно-разгрузочных работах, обязаны:
– привести в порядок рабочие места, очистить их от просыпавшихся, пролитых и упавших грузов;
– инструменты и приспособления, которые использовались при работе, вытереть и убрать в отведенное для этого место;
– сообщить мастеру или бригадиру о всех выявленных во время работы недостатках;

Разнорабочие в Кемерово

0

79

Разнорабочие в Кемерово
Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кладовщика с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кладовщика могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно-транспортного оборудования, перемещаемые продукты, тара, обрушивающиеся штабели складируемых и взвешиваемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, продуктов; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря).
1.3. Кладовщик извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кладовщику следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы с продуктами мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования продуктов, товаров и тары;
проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости и открытых неогражденных люков, колодцев), достаточность освещения в проходах, проездах на местах производства складских работ;
перед началом погрузочно-разгрузочных работ в зимнее время проверить пути транспортирования грузов (рампы, пандусы, переходные мостики, сходни и др.) и, при необходимости, посыпать противоскользящим материалом (песком, шлаком, золой).
2.3. Проверить внешним осмотром:
наличие и исправность необходимых для безопасной работы ограждений эстакад, отбойного бруса, охранного борта, а также деревянных покатов с крюками, тормозных колодок, роликовых ломов и других приспособлений для подъема и перемещения грузов;
отсутствие в кладовых свисающих и оголенных концов электропроводки.
2.4. Перед эксплуатацией подъемно-транспортного оборудования проверить:
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземления оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т. п.);
отсутствие посторонних предметов вокруг оборудования;
исправность пускорегулирующей аппаратуры (пускателей, концевых выключателей и т. п.) и работу оборудования на холостом ходу.
2.5. При подготовке к работе товарных весов проверить внешним осмотром: горизонтальность их установки с помощью отвеса; наличие и исправность наклонного мостика.
Прежде чем подключить товарные электронные весы к электросети, проверить надежность их заземления.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Выполнять работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Следить за соблюдением правил перемещения в кладовых и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место и помещение в чистоте, обеспечивать своевременную уборку рассыпанных (разлитых) продуктов, жиров и др.
3.6. Следить за тем, чтобы не загромождались проходы и проезды между стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром.
3.7. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, внутри автомашины при разгрузке (погрузке), между бортом автомашины и эстакадой при движении автомашины задним ходом.
3.8. Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.9. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей полов в проходах и проездах.
3.10. Следить за равномерным и устойчивым размещением грузов на платформе тележки, за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.11. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах следить, чтобы:
вес груза был распределен симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
верхняя плоскость пакета была ровной;
груз на поддоне не выступал за его края более чем на 50 мм; вес пакета не превышал грузоподъемности погрузочно-разгрузочного механизма;
груз укладывался только в исправной таре.
3.12. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.13. Следить за креплением покатов при разгрузке бочек с автомашины, а также за тем, чтобы скатываемые бочки удерживались веревкой работником, находящимся в кузове автомашины. Не допускать сбрасывания бочек с платформы автомашины.
3.14. При взвешивании бочек и других тяжеловесных грузов использовать товарные весы, установленные заподлицо с полом, или наклонный мостик.
3.15. Следить за тем, чтобы подсобные рабочие (грузчики): тележки, передвижные стеллажи передвигали в направлении "от себя”; переносили продукты, сырье только в исправной таре. Не загружали
тару более номинальной массы брутто;
при складировании бочек, уложенных “лежа”, не применяли в качестве опорной стенки соседние штабели;
не использовали для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т. п.), оборудование; во время работы с использованием подъемно-транспортного оборудования соблюдали требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов – изготовителей оборудования;
для вскрытия тары использовали специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т. п.). Не производили эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.16. Взвешиваемый товар класть на весы осторожно, без толчков, по возможности в центре платформы, без выступов за габариты весов.
3.17. Нетарированный (навальный) груз располагать равномерно по всей площадке платформы весов.
3.18. После каждого взвешивания проверять равновесие ненагруженных весов. При необходимости очищать платформу весов от загрязнения.
3.19. Не эксплуатировать загрузочные люки, проемы без ограждения; не переносить грузы в неисправной таре, таре, имеющей задиры, заусенцы, с торчащими гвоздями, окантовочной проволокой; не переносить грузы в жесткой таре без рукавиц; не перемещать грузы волоком, не загружать тару больше номинальной массы брутто; не укладывать грузы в штабель в слабой упаковке, не ходить по штабелям.
3.20. Следить за тем, чтобы спуск товаров (продуктов) по загрузочному лотку производился поодиночке, а спускаемый груз убирался до начала спуска следующего груза.
3.21. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника и т. п.).
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При поломке подъемно-транспортного оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии; доложить непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной ситуации: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места складирования жирами, прекратить работу до удаления загрязняющих веществ во время работы с использованием подъемно-транспортного оборудования соблюдали требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов – изготовителей оборудования;
для вскрытия тары использовали специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т. п.). Не производили эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
во время работы с использованием подъемно-транспортного оборудования соблюдали требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов – изготовителей оборудования;
для вскрытия тары использовали специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т. п.). Не производили эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
4.4. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 °C) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.
4.5. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Проверить противопожарное состояние кладовой.
5.2. Убедиться в том, что погрузочно-разгрузочные механизмы выключены, надежно обесточены при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, установлены на места, отведенные для их хранения.
5.3. Проконтролировать, чтобы:
очистка оборудования производилась после полной остановки движущихся частей с инерционным ходом с использованием щетки, совка и других приспособлений;
отходы и обтирочный материал были вынесены из помещения кладовой в установленные места хранения.
5.4. По окончании работ по взвешиванию товаров:
осмотреть весы, при необходимости очистить платформу от загрязнений;
установить условные гири на скобу весов.
5.5. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения, выключить освещение.
Примерная инструкция для слесарей по ремонту дорожно-строительных машин и тракторов ТИ РО-047-2003

Разнорабочие в Кемерово

0

80

Разнорабочие в Кемерово
Общие требования безопасности

5.47.1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки перед допуском к самостоятельной работе, должны пройти: обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
5.47.2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
расположение рабочих мест вблизи перепада по высоте 1,3 м и более.
5.47.3. Для защиты от механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные с металлическим подноском.
Кроме того, в зимнее время года – костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки слесари должны носить защитные каски. При работе со сварщиком использовать очки с защитными светофильтрами, а при работе на заточном станке и в смотровой яме – защитные очки.
5.47.4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, слесари обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5.47.5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
5.47.6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
5.47.7. Перед началом работы слесарь обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
5.47.8. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при пользовании переносной электролампой проверить ее исправность и целостность изоляции шлангового провода.
5.47.9. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента (гаечных ключей, слесарных молотков, кувалд, зубил, керн и т. д.), указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической, оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) неустойчивом положении узлов, агрегатов строительной техники;
д) нахождении вблизи электрических проводов и электроустановок, находящихся под напряжением;
е) недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
ж) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
5.47.10. В процессе работы слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) при ремонте или техническом обслуживании дорожно-строительной техники повесить на рулевое колесо или рычаги машины табличку "Двигатель не запускать – работают люди!”;
б) выполнять работы по ремонту или техническому обслуживанию дорожно-строительных машин при неработающем двигателе, за исключением работ по регулировке карбюратора, проверке электрооборудования и тормозной системы;
в) залезать под машину и вылезать из-под нее следует со стороны, противоположной проезду, а находясь под машиной, следует размещаться между колесами или гусеницами вдоль машины;
г) до начала производства сварочных работ слить бензин, дизельное топливо и масло, а бензобаки закрыть асбестовыми чехлами;
д) разборку и сборку агрегатов выполнять в стационарных или передвижных мастерских только на специальных стендах, оснащенных устройствами закрепления;
е) не производить работы на отдельных узлах машин, поднятых грузоподъемным механизмом;
ж) опустить на опоры или заблокировать сборочные единицы машин, агрегатов, которые могут перемещаться под действием собственной массы, а также подложить под гусеницы и колеса машин противооткатные упоры (башмаки);
з) не хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный материал.
5.47.11. Домкраты следует устанавливать на прочную и устойчивую деревянную подкладку. Высота подъема домкрата должна соответствовать необходимой высоте подъема машины и ее частей. После подъема машины домкратами следует подставлять козелки. Работать под машиной, поднятой только домкратом, но не установленной на козелки, запрещается.
5.47.12. При выполнении работ на самосвале с поднятым кузовом следует предварительно установить кузов на упорную штангу.
5.47.13. Слив масла и воды из агрегатов машины необходимо производить только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло или оброненный солидол следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место.
5.47.14. При необходимости ручного вращения коленчатого или карданного валов, слесари должны проверить, выключены ли зажигание и подача топлива (для дизельных машин), поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение, освободить стояночный тормоз. После окончания работ следует затянуть рычаг тормозной системы и включить первую передачу.
5.47.15. Разборку и сборку колес следует производить на стенде или ровной чистой площадке. Накачивать шины колес следует только при наличии ограждения или страхующего устройства. Осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой запрещается.
5.47.16. При ремонте и обслуживании дорожно-строительных машин с высокой платформой слесари должны пользоваться специальными лестницами-стремянками со ступенями шириной не менее 300 мм. Применять приставные лестницы не допускается.
5.47.17. При ремонте дорожно-строительных машин следует снимать, транспортировать и устанавливать двигатель, коробку передач, задний и передний мосты, кузов и раму с помощью подъемно-транспортных механизмов, оборудованных инвентарными захватными приспособлениями, гарантирующими безопасное выполнение работ.
5.47.18. Проверку соосности отверстий при сборке узлов следует выполнять с помощью конусной оправки.
5.47.19. Производить осмотр и ремонт машин в осмотровой яме следует в защитных очках.
5.47.20. При сметании стружки и пыли с верстака или деталей необходимо пользоваться волосяной щеткой и защитными очками. Запрещается сдувать сжатым воздухом металлическую стружку (опилки).
5.47.21. При осмотре машин в стационарных помещениях следует пользоваться переносной электролампой напряжением не выше 42 В, а при повышенной влажности или на открытом воздухе – не выше 12 В. Пользоваться открытым огнем при осмотре машин не разрешается.
5.47.22. При работе с электросварщиком следует пользоваться очками с защитными светофильтрами.
5.47.23. При применении грузоподъемных механизмов к строповке агрегатов и деталей допускаются слесари, имеющие удостоверение стропальщика.
5.47.24. Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
5.47.25. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидировать загорание следует вызвать пожарную охрану.
5.47.26. При потере устойчивости узлов и агрегатов дорожно-строительных машин во время ремонтных работ их следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого слесари должны принять участие в предотвращении произвольного перемещения частей машин.
Требования безопасности по окончании работы
5.47.27. По окончании работы слесари обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и материалы;
б) отключить от сети применяемые в работе электроинструмент, станки и механизмы;
в) убрать ручной инструмент и спецодежду, спецобувь и средства
индивидуальной защиты в предназначенное для хранения место;
г) о всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю.
Типовая инструкция по охране труда для уборщика производственных и служебных помещений
1. Общие требования безопасности
1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для уборщика производственных и служебных помещений с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На уборщика производственных и служебных помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части технологического оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей водогрейного оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Уборщик производственных и служебных помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Для безопасного проведения уборочных работ проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности мест уборки;
состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков и т. п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, лакокрасочных материалов, осколков стекла и т. п.) немедленно убрать их, соблюдая меры безопасности;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.5. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлов и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. Перед выполнением уборочных работ на высоте выполнять требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для подсобного рабочего.
2.8. Уборщик производственных и служебных помещений продовольственного магазина (отдела) должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
уборочный инвентарь торговых залов, подсобных и других помещений (тазы, ведра, щетки и т. п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;
для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков и др. должен иметься специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;
уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, прилавков, торговых витрин, полок для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью "для пола” и т. д.;
инвентарь для уборки туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. Применять исправное уборочное оборудование, инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. При транспортировке мусора и отходов вручную не превышать нормы переноса тяжестей.
3.6. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.7. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.8. Производить дезинфекцию бачков для отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.9. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.10. Наполняя ведро, сначала заливать холодную, а затем горячую воду.
3.11. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на 3/4 вместимости.
3.12 Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы вытирать насухо.
3.13. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций отключать электрические устройства.
3.14. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках работать с передвижных столиков-подмостей или лестниц-стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.15. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц-стремянок, испытанных в установленном порядке, при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
3.16. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей.
3.17. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
3.18. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т. п.) к сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.19. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы:
при перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
снятии с пылесоса пылевого сборника; извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
заполнении водой бака поломоечной машины.
3.20. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.21. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.22. Поверхность столов следует предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т. п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
3.23. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электрической сети (вынув вилку из розетки). Расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.24. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и
дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50 °C) моющих растворов;
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки;
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.
3.25. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т. п.; производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т. п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование; прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду температурой выше 50 °C, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т. п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга); нечеткая работа выключателя;
появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции; поломка или появление трещин корпуса.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования прекратить их эксплуатацию, а также подачу к ним электроэнергии, газа, воды. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров, лаков, красок, горюче-смазочных материалов или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т. п.):
пролитый жир, горюче-смазочные материалы удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо; пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью, использованный обтирочный материал сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой;
для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи уборочное оборудование и переместить его в места хранения.
5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, просушить и убрать на место.
5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор. Загрязненные ветошь, песок, опилки после уборки едких химических веществ и смазочных масел удалить из помещения в специально отведенное место.
5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.

Разнорабочие в Кемерово

0

81

Разнорабочие в Кемерово
Литература

Волгин В. В. Склад. Организация, управление, логистика. – М.: ИТК "Дашков и К°”, 2006.
Волгин В. В. Предупреждение проблем с персоналом. – М.: "Астрель-АСТ”, 2003.
Гарант. Справочно-правовая система. 2006.
Примечания
Важен учет категории грузов (товаров) и их физических и химических свойств – огнеопасные, ядовитые, скоропортящиеся, сыпучие, негабаритные, длинномерные, тяжеловесные, взрывоопасные и т. д. Необходимо, чтобы все участники логистической системы знали особенности обращения с особыми грузами и были обеспечены необходимыми инструкциями по обращению с ними, например схемы строповки, режимы хранения и т. п.
Рекомендуемая форма стропальщика: жилет и каска – желтого цвета, рубашка – голубого, повязка – красного.
Некоторые вопросы применения законодательства о компенсации морального вреда. Постановление пленума Верховного Суда РФ от 20 декабря 1994 г. № 10.
Федеральный закон от 17 июля 1999 г. № 181-ФЗ "Об основах охраны труда в Российской Федерации”
Там же:
Федеральный закон от 17 июля 1999 г. № 181-ФЗ "Об основах охраны труда в Российской Федерации”
Федеральный закон от 17 июля 1999 г. № 181-ФЗ "Об основах охраны труда в Российской Федерации”.
"Об основах охраны труда в Российской Федерации”. См.
Примечания Федеральный закон от 17 июля 1999 г. № 181-ФЗ.
Для удобства чтения по просьбе владельцев кранов текст изменений № 1 внесен в Типовую инструкцию курсивом.
Далее – Правила.
Далее – крановщики.
Далее – стреловые краны (в связи с введением в действие с 10.01.01 г. новых Правил).
Далее по тексту – Правила.
Далее по тексту – крановщик.
Далее по тексту – Инструкция.
Далее – подъемники.
Данный норматив рекомендован к внедрению до 31.12.98 г., но обязателен с 01.01.99 г.
Данный норматив рекомендован к внедрению до 31.12.98 г., но обязателен с 01.01.99 г.

Разнорабочие в Кемерово

0

82

Грузчики Кемерово
Кемеровчанка отсудила более 300 тысяч рублей за повреждения авто, полученные на парковке ТРК
По словам женщины, её Toyota Land Cruiser повредили грузчики магазина.

Кемеровчанка отсудила у частной охранной компании более 300 тысяч рублей за повреждения авто, полученные на парковке ТРК «Гринвич». Как пояснила женщина в суде, её Toyota Land Cruiser повредили грузчики одного из магазинов.
В материалах дела, опубликованных на сайте Заводского районного суда Кемерова, с которыми ознакомился корреспондент Сибдепо, говорится, что 28 февраля 2018 года «Тойоту» оставили на стоянке. 1 марта женщина пришла забрать авто, однако, подойдя к нему, обнаружила на нём повреждения: царапины, трещины, вмятины на левой стороне, а также трещину правой фары. Жительница областного центра сообщила об этом охранникам. Последние пояснили, что 28 февраля через территорию автостоянки грузчики выносили из магазина металлические ящики.
«Женщина потребовала у охранника сделать в журнале запись о повреждении автомобиля. Охранник ей в этом отказал. Однако она успела внести в журнал часть этой записи без согласия охранника», – отмечается в материалах дела.
Прибывшие на место полицейские в ходе проверки также установили, что автомобиль был повреждён грузчиками магазина. По данным экспертов, сумма причинённых убытков, причинённых повреждением Land Cruiser, составила 213 883,2 руб.
Директор охранной компании в свою очередь сообщил, что по условиям договора машина не досматривается на повреждения как в момент заезда, так и выезда с автостоянки, и, соответственно, допустил, что автомобиль мог быть поставлен стоянку с уже имеющимися повреждениями. Однако суд установил, что эти доводы являются «предположительными и ничем не доказанными».
В итоге с ООО взыскали в пользу кемеровчанки убытки, причинённые повреждением автомобиля, в размере 208 883,20 руб., компенсацию морального вреда в размере 1 000 руб., штраф за несоблюдение в добровольном порядке удовлетворения требований потребителя в размере 104 941,60 руб., расходы на оплату юридических услуг по подготовке иска в размере 1 000 руб., а всего – 321 413,63 руб.

Тимофей Шикер
pxhere.com.
Грузчики Кемерово

0

83

Грузчики Кемерово
Автоледи из Кемерова отсудила 300 000 рублей за ДТП на парковке ТЦ "Гринвич"

Жительница областного центра отсудила у частной охранной компании более 300 000 рублей. Причиной судебного иска стало повреждение автомобиля кемеровчанки грузчиками на территории ТРЦ "Гринвич".

Материалы дела поступили на рассмотрение Заводского районного суда Кемерова. 28 февраля текущего года кемеровчанка оставила на стоянке ТЦ Toyota Land Cruiser. 1 марта женщина пришла забрать машину, и при осмотре обнаружила на ней повреждения: царапины, трещины, вмятины на левой стороне, а также трещину правой фары. Кемеровчанка обратилась к охранникам, и те пояснили, что в последний день зимы через территорию автостоянки грузчики выносили металлические ящики.

Автоледи потребовала задокументировать повреждения автомобиля, но охранник отказался делать запись. На место прибыли сотрудники полиции и установили, что автомобиль действительно повредили грузчики ТЦ. Сумма причиненных убытков составила 213 883,2 рубля.

Суд рассмотрел дело и постановил взыскать с ООО в пользу кемеровчанки убытки на общую сумму 321 413,63 рубля, говорится в материалах дела.

VSE42.Ru
Грузчики Кемерово

0

84

Разнорабочие Кемерово
Акриловый, минеральное или силиконовое? Какую штукатурку выбрать?

Фасады наших домов чаще всего мы покрываем строительстве cienkowarstwowymi. Это решение получило популярность в момент появления легкого метода утепления домов. Среди тонкослойных штукатурок на выбор у нас есть несколько различных решений – в магазинах строительных найдем силиконовые штукатурки, акриловые и минеральные. Чем они отличаются? Какое решение будет лучше для нас? Вы убедитесь в этом, читая эту статью.

Характеристика тонкослойных штукатурок
Штукатурки тонкослойной поощряют богатой цветовой гаммой и широким выбором фактур. Достаточно нанести один слой такой штукатурки на плиты пенополистирола или минеральной ваты. Слой может иметь от 2 до 10 мм – благодаря этому применение тонкослойных штукатурок является очень экономичным. Такой слой штукатурки достаточно, чтобы защитить теплоизолирующий слой от атмосферных факторов и обеспечить зданию соответственно эстетичный внешний вид. Стоит знать, что тонкослойной штукатурки также можно использовать на бетоне и цементных штукатурках – важно, чтобы поверхность была ровная и гладкая.

Виды тонкослойных штукатурок
Штукатурки тонкослойной возникают в различных вариантах, и каждый из них имеет различные свойства. Поэтому до покупки стоит узнать о них как можно больше. Какие виды штукатурки мы находим, например, в магазине строительном Anrem?

Минеральные штукатурки – их самым мощным моментом является высокая прочность – лучше, чем у других тонкослойных штукатурок. Минеральные штукатурки являются устойчивыми к дождю, но хорошо пропускают водяной пар, что наш дом „не потеет”, может дышать. Недостатком является довольно ограниченная цветовая палитра – поэтому эти штукатурки часто дополнительно окрашены.
Акриловые штукатурки очень устойчивы к повреждениям, быстро их накладывает. Происходят в нескольких насыщенных цветах. Плохо пропускают воздух.
Штукатурки силиконовые – они считаются лучшими среди тонкослойных декоративных штукатурок. Устойчивы к загрязнениям, очень стойкие и доступны во многих цветах. Имеют специальное покрытие, с которого у дождя смыть различные загрязнения, поэтому их называют „самоочищающиеся”. Благодаря им, наш дом всегда может выглядеть как только что после ремонта.
Мозаичные штукатурки смола – устойчивы к повреждениям и красиво смотрятся. Как правило, крышка ими плинтусы утепленных домов, или элементы, которые вы хотите экспонировать. Такие штукатурки являются очень декоративные. Хуже пропускают воздух, но остаются устойчивы к воздействию воды и характеризуются высокой прочностью.
Штукатурки тонкослойной происходят еще в нескольких вариантах, однако эти выше, являются самыми популярными и самыми устойчивыми.

Быстро наносится
Стоит также знать, что тонкослойной штукатурки наносится намного проще и быстрее, чем традиционные штукатурки. Некоторые штукатурки этого типа связывают уже через несколько часов, другим нужно несколько дней. Вспомним, однако, чтобы во время нанесения штукатурки тонкослойной не использовать инструменты из обычной углеродистой стали – нужны приборы из нержавеющей стали. В противном случае на фасаде могут остаться ржавые пятна.

Разработка:
Разнорабочие Кемерово

0

85

Разнорабочие Кемерово
Электропроводка. Что должна включать в себя распределительное устройство?

Распределительное устройство является сердцем системы питания. Находится там много очень важных компонентов. Выделяются различные типы распределительных устройств, однако их роль в электрической системе всегда очень важна. В этом тексте мы расскажем, что должно находиться в распределительном устройстве, и мы подскажем, где купить компоненты, необходимые для изготовления хорошей, современной электропроводки.

Что такое распределительное устройство?
Распределительное устройство бывает также называется передней панелью. В простых, не очень сложных электрических установках, как правило, только одно распределительное устройство. Говоря в целом довольно, распределительное устройство включает в себя различного рода аппараты, которые используются для распределения и соединения отдельных цепей, а также устройства управления и безопасности. К распределительному устройству подключается кабель, ведущий к ящику со счетчиком, а также схемы электрооборудования. Довольно часто распределительные устройства устанавливаются в стенах, но также можно их надевать на их поверхности. Продажей высококачественных элементов электрической системы занимается компания Scrame-polska Sp. z o. o.

Содержание распределительного устройства
В распределительном устройстве мы находим, между прочим, устройства защиты от остаточного тока. Они реагируют на неправильную работу установки, отключив его питание – таким образом защищают нас от поражения электрическим током. В соответствии с законодательством строительства в распределительном устройстве должен найти, по крайней мере, один такой выключатель. Однако на практике, как правило, устанавливается их несколько – это обеспечивает более высокую безопасность и делает, что каждый выключатель отвечает за один контур, поэтому в случае поломки мы не теряем питания во всем доме, только в цепи, в которой возникла проблема. Чем меньше цепей защищает один выключатель, тем более безопасным является установка. Помимо автоматических выключателей дифференциальной защиты необходимы также выключатели – т. е. так называемые пробки или предохранители. Они защищают электрооборудование от короткого замыкания и последствий протекания токов перегрузки. Предполагается, что их на каждом контуре. Еще одним элементом, который должен находиться в распределительном устройстве электрической, разъединители изолирующие – благодаря им мы можем отключить всю систему или отдельный контур от напряжения. Это полезно, прежде всего, во время ремонта или ремонта установки. Необходимы также защиту от перепадов напряжения. Они снижают значение напряжений и токов, защищая установку и подключенные к нему устройства. Кроме того, в щитах часто содержит такие элементы, как индикаторы, которые указывают на напряжение в определенных заделками и реле времени для управления нагрузками – например, для переключения цепи с освещением перед домом в определенное время.

Разработка:
Разнорабочие Кемерово

0

86

Разнорабочие Кемерово
Наружные двери – ваша визитная карточка. На что обратить внимание?

Входные двери-это первый элемент здания, с которой непосредственно сталкиваются наши гости. Поэтому их выбор-это очень важное дело. Дверь имеют для выполнения несколько функций – они должны не только быть визитная карточка нашего дома, и элементом согласованного архитектурного замысла. Они также должны обеспечить нам максимальную безопасность и необходимый тепловой комфорт – говоря короче, они должны быть эстетичные, герметичные и надежные. Где их искать?

Много важных слоев
Чтобы входная дверь хорошо выполняли свои функции, должны быть изготовлены из нескольких слоев. Древесины, особенно дуба всегда выглядит красиво и обеспечивает нашим двери вневременной, элегантный внешний вид. Однако, даже если мы решим на двери, изготовленные из этого невероятно прочного, благородного дерева, мы должны позаботиться, чтобы внутри, между слоями дубовыми, находился пенопласт, или пенополиуретан – материалы, которые обеспечат двери значительно улучшенную термоизоляцию. Благодаря тому, что из нашего дома не будет уходить тепло, что мы оценим, особенно в отопительный сезон. Если нам важно, чтобы двери были действительно стойкие, обязательно надо определиться, на модель с металлическим усилением – хороший выбор таких дверей можно найти в ассортименте компании Крис. ФУ. Хорошо продуманные двери могут быть очень солидный, даже если выберем модель, в которой используется остекление.

В ассортименте нашей компании можно найти как наружные двери, так и внутренние, а также деревянные окна, лестницы, а также аксессуары, необходимые для профессионального монтажа изделий. Приобретенные у нас товары мы доставляем собственным транспортом, а наши klienci ценят нас за высокое качество обслуживания, вежливое обслуживание и внимательное выполнение даже самых сложных работ, – говорит представитель компании Крис. ФУ. В каталоге двери, предлагаемые компанией, мы найдем как классические деревянные двери, как и современные двери płycinowe, прекрасно сочетающееся с современной архитектурой.

Вопрос эстетики
Как мы уже упоминали во введении – двери-это первый элемент дома, с которым сталкиваются наши гости. Поэтому очень важно, чтобы смотрелась солидно и эстетично. Это правило касается также внешних дверей, которые мы выбираем для штаб-квартиры своей компании. Прочные, эстетичные двери создают наш имидж, как компании, которой можно доверять. Очень важно, чтобы такие двери хорошо komponowały с окружающей средой – они должны соответствовать ему как по цвету, так и стилистически. Красивые, традиционные, дубовые двери не будут красиво выглядеть в сочетании с современным, минималистским зданием. Лучше подойдут здесь двери płycinowe, которые доступны в очень много различных дизайнов и цветов. Они будут служить нам так же хорошо, как традиционные двери из дерева.

Разработка:
Разнорабочие Кемерово

0

87

Такелаж Кемерово
Уникальный крыша – на какую черепицу выбрать?

Крыша является одним из важнейших элементов любого дома, и он должен быть построен, прежде всего, в основе высококачественные материалы. Поэтому очень важным является выбор конкретного покрытия – в настоящее время популярными являются плитки керамических или цемента, но также металла dachówkowe. Какие преимущества дает применение отдельных решений в области выбора крыше?

Классика и элегантность
Крыша неразрывно связана с расположенными равномерно черепичными крышами, которые создают единое, гармоничное целое. В случае наклонных крыш это чаще всего выбирают решение, которое гарантирует не только оптимальные параметры, но и эстетичный, элегантный внешний вид. Одним из вариантов этого типа покрытия является керамическая плитка. Производится она из специальной глины ceglarskiej и хотя чаще всего это происходит в ясном, красном цвете, то в предложении хороших производителей кровельных находятся также версии другого цвета. Компания Том-Буд из Быдгощ в широком ассортименте керамической черепицы имеет так называемые вашего карпового удилища, esówki ли модели, монах, монахиня или черепицы внахлестку. Такое решение обеспечивает отличную герметичность, но и прочность на очень высоком уровне. Сложные погодные условия, на которые подвергаются кровельное покрытие-это большая проблема, однако, в случае керамической черепицы соответствующего качества, вам не придется беспокоиться об их состоянии. Что важно, они не меняют цвета под воздействием УФ-излучения, не выгорают и устойчивы к все царапинам. Черепица изготавливается также из цветной цементной массы – чем характеризуется такое решение?

Прочные покрытия
Черепица цементная выполняет с – как указывает само название, – цемента, который смешан с крошкой, водой и пигментом придающим определенную окраску. Таким образом, образуется продукт прочный и устойчивый к сложным атмосферным условиям, как, впрочем, и плитки керамические. Цементные элементы покрытия характеризует, однако, больший размер и очень высокая прочность. Это связано, в частности, с очень низким водопоглощением, которая колеблется в пределах всего лишь 3%. Интересным решением является также металлочерепица – это разноцветные кровли, имитирующие своим внешним видом уложены черепицы. Использование такого материала делает этот продукт чрезвычайно легкий и его можно идеально подобрать для конкретного здания. Противень можно легко изменить – обрезать ее до нужных размеров-не проблема, поэтому крыши из металлочерепицы являются, прежде всего, очень функциональный и хорошо сочетаются с другими элементами объекта. Каждое решение-это так выгодно – во многих случаях об окончательном выборе материала для покрытия крыши определяется его стоимость и варианты монтажа. Стоит покупка проконсультируйтесь с хорошей компанией dekarską, который посоветует оптимальные решения в этой области.

Разработка:
Такелаж Кемерово

0

88

Такелаж Кемерово
Процесс литья под давлением с использованием специализированных форм

Пластмассы являются сегодня одними из najpopularniej, используемых материалов и строительных элементов, которые используются сегодня во всех сферах жизни. Относят изготовление продукции или полуфабрикатов, требует применения различных методов производства. Одним из них является процесс литья под давлением, который использует ранее профессионально разработана и изготовлена пресс-форм.

Использование пресс-форм
Пресс-форм являются очень сложными конструкциями, которые сегодня разрабатывается и производится через специализированные компании. Это они на специальное и подробно все дни заказы, основанные на проекты готовят эти инструменты для различных центров производства. Если речь идет о само применение пресс-форм, необходимо знать, что они должны иметь такую конструкцию, чтобы разрешить заливка жидким пластиком так называемых слотов плесени. Таким образом, происходит формирования вашего продукта/полуфабриката, который должен соответствующим образом проводить тепло со своей поверхности – позволяет это специальная структура, пресс-форм. Если речь идет о конструкции этого типа специализированных производственных инструментов, вы должны знать, что они состоят из таких элементов, как: упомянутые слот барабан, системы wlewowego, системы охлаждения, системы выталкивания, так называемые компакты и носик, компонентов, ответственных за установление половинок форм, привода компакт-дисков, а также с высоким качеством корпуса. Стоит знать, что в Польше работает мало компаний с профилем деятельности, проектирования и изготовления пресс-форм. Одним из них является предприятие Cewar Sp. z o. o. Sp. k., которые прекрасно известны во многих отраслях, услуги механической обработки материалов, а также широкого распространения режущих инструментов, абразивных, ручных, пневматических, измерительных приборов и машинного оборудования и электроинструментов.

Процесс литья под давлением
Литья под давлением, является сегодня очень популярным методом литья пластмасс. Оно заключается в распылении uplastycznionego пластика, который застывает в так называемую прокладку. Весь производственный процесс, однако, очень сложный и состоит из многих этапов. Первым из них является нагрев материала в целях его реализации. Только после прохождения нескольких действий, связанных с этим, можно перейти на инъекции правильный. Последующими этапами являются остывание, слив формы, закрытие формы, а также очищение продукта – в частности, в операциях фрезерования, резки или полировки. Стоит знать, однако, что весь процесс литья под давлением, а также тип , разработанных пресс-форм – зависит от таких параметров, как температура впрыска, давление впрыска, давление прижима и, что важно, тип сплава, пластмассы. Это от него зависит, между прочим, время охлаждения.

Разработка:
Такелаж Кемерово

0

89

Такелаж Кемерово
Сауна дома – какую модель выбрать?

Сауна в собственном доме-это огромная роскошь и место, где можно полностью расслабиться после тяжелого дня на работе. Такого типа отдых, однако, требует построения подходящего помещения, обеспечивающего соответствующие условия – проектированием и монтажом саун займутся профессионалы из компании Infrahome. Какие конкретно модели есть в ассортименте?

Классическая финская сауна
Сауна неразрывно связана с Финляндией, где в помещении этого типа широко используются в большинстве домов. Одним из самых популярных моделей, поэтому классическая финская сауна, которая также называется по-другому сухой или шведской. Высокая температура в сочетании с низкой влажностью, длящуюся на уровне всего 5-20%, это идеальное решение для людей, желающих улучшить кровообращение и добиться уникального отдыха. Компания Infrahome в состоянии предложить своим клиентам высококачественные сухие сауны, которая разработана на размер и в соответствии с индивидуальными предпочтениями заказчика. Таким образом, сауна идеально подходит для предназначенной для нее пространства, может быть, поэтому отлично подойдет для домов с большой площадью, но и небольших квартир. Компания Infrahome в состоянии заниматься не только производством финской сауны, но и ее монтажом. Комплексные услуги дают возможность создать уникального места, которые, однако, не обязательно должна быть традиционной сухой сауной. Infrahome предлагает также инновационные технологические решения, результатом чего является, в частности, сауна, тип инфракрасный. Чем отличается от классической финской сауны?

Современные сауны
В классической сауне за повышение температуры отвечает печь. Решение это, однако, все чаще вытеснены современные инфракрасные излучатели, которые предлагает своим клиентам компания Infrahome. Сауна инфракрасная излучает инфракрасное излучение, что позволяет прогреть помещение до температуры 50-60 градусов по Цельсию, при одновременном поддержании влажности на уровне 25%. Таким образом, можно получить крайне приятные условия, в которых можно отдыхать практически каждый день. Это ощутимую пользу для кожи и организма – тело упругость, происходит ускорение обмена веществ. В ассортименте компании Infrahome есть еще сауны типа кабриолет, то есть сочетание классической финской сауны с моделью infrared. Таким образом, пользователи могут использовать оба из преимуществ традиционных решений, так и современных методов. Комплексные услуги компании Infrahome включают в себя также монтаж паровой бане, выполненной из керамики. Это уникальное место, где можно отдохнуть в полной мере после тяжелого дня-это уникальный актив каждого дома – так что стоит подумать внедрение SPA для собственных четырех стен.

Разработка:
Такелаж Кемерово

0

90

Вывоз мусора Кемерово
Инновационные системы кондиционирования воздуха

Отрасль вентиляции, кондиционирования воздуха и теплоизоляции с каждым годом динамично развивается. Это происходит благодаря современным технологиям usprawniającej и увеличивающей мощность кондиционеров, а также ухода от естественной вентиляции, в пользу более эффективной механической вентиляции с rekuperatorem. Стоит позаботиться о внедрение инновационных систем кондиционирования – они особенно подходят деловым клиентам.

Современная вентиляция – это современная кондиционер
Современное строительство уже отошло от применения естественной вентиляции, которая требует строительства специальных скважин kominowo и вентиляции. Сегодня применяется механическая вентиляция с rekuperatorem, обеспечивающий значительное восстановление энергии. Благодаря этому пользователи получают в помещении здоровый воздух, лишенный аллергенов и пыли, а идеальный микроклимат влияет не только на здоровье человека, но и срок службы интерьера, а также затраты на отопление – рекуперация позволяет генерировать огромные средства (даже на несколько десятков процентов по сравнению с гравитационной вентиляцией). Важно, однако, то, что сегодня современная вентиляция не может обойтись без инновационной кондиционера, которая применяется все чаще и чаще в домах и квартирах, а широко использует его в производственных центрах, офисах, корпоративных, торговых помещениях или заведениях общественного. Стоит доверять таким компаниям, как компания Iso-Вент, которая реализует для своих клиентов эффективно действующие системы механической вентиляции вместе с кондиционером – следует помнить также о соответствующих технической изоляции тепловых кондиционера.

Модели инновационных систем кондиционирования
В домах и квартирах применяются отдельные устройства кондиционирования воздуха или целые комплексные системы. В случае более крупных объектов торговых, сервисных, производственных или трудовых, требуется применение нескольких и даже нескольких десятков кондиционеров в здании! Это требует соответствующего проектирования и быстрого монтажа. Стоит знать, что сегодня эти сложные системы имеют очень инновационные, доказательством чего является, в частности, кондиционер mulit-split. Ее действие заключается в размещении одного наружного блока, которая поддерживает несколько устройств, кондиционирования воздуха и внутренних. Они могут отличаться своей конструкцией: настенные, канальные, podsufitowe, kasetonowe, функциями, а также силой. Такого рода решение очень желательно владельцами крупных объектов, которые требуют гладкой – с дистанционным управлением – системы, подключенной сети, эффективные оборудования. Вторым типом инновационной кондиционирования воздуха является система изменения фаз VRF хладагента в конечных единицах. Сегодня это является особой технологии klimatyzacyjną счет исключения использования фактора косвенного (охлажденной воды), а также благодаря своему высокому уровню эксплуатации. Системы VRF могут соединять несколько кондиционеров внутренних поддерживаемых в течение нескольких наружных блоков. Это решение особенно рекомендуется центров производства и корпоративным офисам.

Вывоз мусора Кемерово

0